創世記 45:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神差我在你们以先来,为要给你们存留余种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神差派我在你們以先來這裡,為要給你們在地上留下餘種,大大施行拯救,保全你們的性命。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神差派我在你们以先来这里,为要给你们在地上留下余种,大大施行拯救,保全你们的性命。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 差 我 在 你 們 以 先 來 , 為 要 給 你 們 存 留 餘 種 在 世 上 , 又 要 大 施 拯 救 , 保 全 你 們 的 生 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 差 我 在 你 们 以 先 来 , 为 要 给 你 们 存 留 馀 种 在 世 上 , 又 要 大 施 拯 救 , 保 全 你 们 的 生 命 。

Genesis 45:7 King James Bible
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

Genesis 45:7 English Revised Version
And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to preserve you a posterity.

士師記 15:18
參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死,落在未受割禮的人手中呢?」

歷代志上 11:14
這勇士便站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。

詩篇 18:50
耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。

詩篇 44:4
神啊,你是我的王,求你出令使雅各得勝。

使徒行傳 7:35
這摩西就是百姓棄絕說『誰立你做我們的首領和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手,差派他做首領、做救贖的。

鏈接 (Links)
創世記 45:7 雙語聖經 (Interlinear)創世記 45:7 多種語言 (Multilingual)Génesis 45:7 西班牙人 (Spanish)Genèse 45:7 法國人 (French)1 Mose 45:7 德語 (German)創世記 45:7 中國語文 (Chinese)Genesis 45:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟與弟兄相認
6現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,不能收成。 7神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。 8這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 45:5
現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。

創世記 50:20
從前你們的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。

創世記 45:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)