創世記 46:27 還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的共有七十人。
創世記 46:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的共有七十人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
还有约瑟在埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的共有七十人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
另外還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的所有成員,一共七十人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
另外还有约瑟在埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的所有成员,一共七十人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
還 有 約 瑟 在 埃 及 所 生 的 兩 個 兒 子 。 雅 各 家 來 到 埃 及 的 共 有 七 十 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
还 有 约 瑟 在 埃 及 所 生 的 两 个 儿 子 。 雅 各 家 来 到 埃 及 的 共 有 七 十 人 。

Genesis 46:27 King James Bible
And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.

Genesis 46:27 English Revised Version
and the sons of Joseph, which were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

threescore and ten.

創世記 46:26
那與雅各同到埃及的,除了他兒婦之外,凡從他所生的,共有六十六人。

) so that Joseph and his two sons, along with Jacob himself, complete the seventy persons enumerated; and the number in verses

創世記 46:15,18,22
這是利亞在巴旦亞蘭給雅各所生的兒子,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。…

, and

創世記 46:25
這是拉班給他女兒拉結的婢女辟拉從雅各所生的兒孫,共有七人。

amount to that number. The addition of five persons in the LXX. in verse

創世記 46:20
約瑟在埃及地生了瑪拿西和以法蓮,就是安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生的。

, was either the cause or the consequence of another difference here; for in that version the number is seventy-five verses

創世記 46:15,18,22,25
這是利亞在巴旦亞蘭給雅各所生的兒子,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。…

.

出埃及記 1:5
凡從雅各而生的,共有七十人。約瑟已經在埃及。

出埃及記 24:1
耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠地下拜。

申命記 10:22
你的列祖七十人下埃及,現在耶和華你的神使你如同天上的星那樣多。

使徒行傳 7:14
約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。

鏈接 (Links)
創世記 46:27 雙語聖經 (Interlinear)創世記 46:27 多種語言 (Multilingual)Génesis 46:27 西班牙人 (Spanish)Genèse 46:27 法國人 (French)1 Mose 46:27 德語 (German)創世記 46:27 中國語文 (Chinese)Genesis 46:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記雅各家下埃及者之名
26那與雅各同到埃及的,除了他兒婦之外,凡從他所生的,共有六十六人。 27還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的共有七十人。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:14
約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。

創世記 34:30
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」

出埃及記 1:5
凡從雅各而生的,共有七十人。約瑟已經在埃及。

申命記 10:22
你的列祖七十人下埃及,現在耶和華你的神使你如同天上的星那樣多。

申命記 26:5
你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。

創世記 46:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)