平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当那日,美貌的处女和少年的男子必因干渴发昏。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「到那日,美麗的少女和勇士都因乾渴昏倒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「到那日,美丽的少女和勇士都因乾渴昏倒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 那 日 , 美 貌 的 處 女 和 少 年 的 男 子 必 因 乾 渴 發 昏 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 那 日 , 美 貌 的 处 女 和 少 年 的 男 子 必 因 乾 渴 发 昏 。 Amos 8:13 King James Bible In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. Amos 8:13 English Revised Version In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 32:25 詩篇 63:1 詩篇 144:12-15 以賽亞書 40:30 以賽亞書 41:17-20 耶利米書 48:18 耶利米哀歌 1:18 耶利米哀歌 2:10,21 何西阿書 2:3 撒迦利亞書 9:17 鏈接 (Links) 阿摩司書 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 8:13 多種語言 (Multilingual) • Amós 8:13 西班牙人 (Spanish) • Amos 8:13 法國人 (French) • Amos 8:13 德語 (German) • 阿摩司書 8:13 中國語文 (Chinese) • Amos 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民之飢渴非因無飲食乃因不得主言 …12他們必漂流,從這海到那海,從北邊到東邊,往來奔跑尋求耶和華的話,卻尋不著。 13當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。 14那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 9:17 所以主必不喜悅他們的少年人,也不憐恤他們的孤兒寡婦,因為各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 以賽亞書 41:17 「困苦窮乏人尋求水卻沒有,他們因口渴舌頭乾燥,我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。 耶利米哀歌 1:18 「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。 耶利米哀歌 2:21 少年人和老年人都在街上躺臥,我的處女和壯丁都倒在刀下。你發怒的日子殺死他們,你殺了並不顧惜。 何西阿書 2:3 免得我剝她的衣服,使她赤體,與才生的時候一樣,使她如曠野,如乾旱之地,因渴而死。 |