平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他就把牛犊一只安在伯特利,一只安在但。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他就把一個牛犢安放在伯特利,一個安放在但。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他就把一个牛犊安放在伯特利,一个安放在但。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 就 把 牛 犢 一 隻 安 在 伯 特 利 , 一 隻 安 在 但 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 就 把 牛 犊 一 只 安 在 伯 特 利 , 一 只 安 在 但 。 1 Kings 12:29 King James Bible And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan. 1 Kings 12:29 English Revised Version And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Beth-el 創世記 12:8 創世記 28:19 創世記 35:1 何西阿書 4:15 Dan 創世記 14:14 申命記 34:1 士師記 18:29-31 士師記 20:1 列王紀下 10:29 耶利米書 8:16 阿摩司書 8:14 鏈接 (Links) 列王紀上 12:29 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 12:29 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 12:29 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 12:29 法國人 (French) • 1 Koenige 12:29 德語 (German) • 列王紀上 12:29 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 12:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶羅波安造犢陷民於罪 …28耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難。這就是領你們出埃及地的神!」 29他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。 30這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去拜那牛犢。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 28:19 他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。 士師記 18:26 但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。 列王紀上 15:20 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑。他們就攻破以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。 列王紀下 2:2 以利亞對以利沙說:「耶和華差我往伯特利去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人下到伯特利。 列王紀下 10:29 只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。 耶利米書 48:13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家從前倚靠伯特利的神羞愧一樣。 何西阿書 10:5 撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。 阿摩司書 5:5 不要往伯特利尋求,不要進入吉甲,不要過到別是巴,因為吉甲必被擄掠,伯特利也必歸於無有。」 阿摩司書 7:13 卻不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」 阿摩司書 8:14 那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」 |