使徒行傳 7:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我的子民在埃及的困苦,我確實看見了;他們的呻吟,我也聽見了;於是我下來要救他們。現在你來!我要差派你到埃及去。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
我的子民在埃及的困苦,我确实看见了;他们的呻吟,我也听见了;于是我下来要救他们。现在你来!我要差派你到埃及去。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們悲嘆的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來!我要差你往埃及去。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。你来!我要差你往埃及去。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的子民在埃及所受的痛苦,我實在看見了;他們的歎息我也聽見了,我下來是要救他們。你來,我要派你到埃及去。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的子民在埃及所受的痛苦,我实在看见了;他们的叹息我也听见了,我下来是要救他们。你来,我要派你到埃及去。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 百 姓 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 我 實 在 看 見 了 , 他 們 悲 歎 的 聲 音 , 我 也 聽 見 了 。 我 下 來 要 救 他 們 。 你 來 ! 我 要 差 你 往 埃 及 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 百 姓 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 我 实 在 看 见 了 , 他 们 悲 叹 的 声 音 , 我 也 听 见 了 。 我 下 来 要 救 他 们 。 你 来 ! 我 要 差 你 往 埃 及 去 。

Acts 7:34 King James Bible
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Acts 7:34 English Revised Version
I have surely seen the affliction of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have seen.

出埃及記 2:23-25
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。…

出埃及記 3:7,9
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。…

出埃及記 4:31
百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

出埃及記 6:5,6
我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。…

士師記 2:18
耶和華為他們興起士師,就與那士師同在,士師在世的一切日子,耶和華拯救他們脫離仇敵的手;他們因受欺壓擾害,就哀聲嘆氣,所以耶和華後悔了。

士師記 10:15,16
以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧,只求你今日拯救我們!」…

尼希米記 9:9
「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求,

詩篇 106:44
然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,

以賽亞書 63:8,9
他說:「他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民。」這樣,他就做了他們的救主。…

and am.

創世記 11:5,7
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。…

創世記 18:21
我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」

出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

民數記 11:17
我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。

詩篇 144:5
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨;摸山,山就冒煙。

以賽亞書 64:1
願你裂天而降,願山在你面前震動,

約翰福音 3:13
除了從天降下仍舊在天的人子,沒有人升過天。

約翰福音 6:38
因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

And now.

出埃及記 3:10,14
故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」…

詩篇 105:26
他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫,

何西阿書 12:13
耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。

彌迦書 6:4
我曾將你從埃及地領出來,從做奴僕之家救贖你,我也差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面行。

鏈接 (Links)
使徒行傳 7:34 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 7:34 多種語言 (Multilingual)Hechos 7:34 西班牙人 (Spanish)Actes 7:34 法國人 (French)Apostelgeschichte 7:34 德語 (German)使徒行傳 7:34 中國語文 (Chinese)Acts 7:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
司提反當眾申訴
33主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。 34我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們悲嘆的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來!我要差你往埃及去。』 35這摩西就是百姓棄絕說『誰立你做我們的首領和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手,差派他做首領、做救贖的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:24
神聽見他們的哀聲,就記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約。

出埃及記 2:25
神看顧以色列人,也知道他們的苦情。

出埃及記 3:7
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。

出埃及記 3:10
故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」

使徒行傳 7:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)