平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀, 中文标准译本 (CSB Simplified) 现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我对你们外邦人说这话:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 對 你 們 外 邦 人 說 這 話 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 榮 耀 ) 我 的 職 分 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 对 你 们 外 邦 人 说 这 话 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 荣 耀 ) 我 的 职 分 , Romans 11:13 King James Bible For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: Romans 11:13 English Revised Version But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the apostle. 羅馬書 15:16-19 使徒行傳 9:15 使徒行傳 13:2 使徒行傳 22:21 使徒行傳 26:17,18 加拉太書 1:16 加拉太書 2:2,7-9 以弗所書 3:8 提摩太前書 2:7 提摩太後書 1:11,12 I magnify mine office. 鏈接 (Links) 羅馬書 11:13 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 11:13 多種語言 (Multilingual) • Romanos 11:13 西班牙人 (Spanish) • Romains 11:13 法國人 (French) • Roemer 11:13 德語 (German) • 羅馬書 11:13 中國語文 (Chinese) • Romans 11:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |