使徒行傳 2:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在主那大而顯赫的日子來到之前,太陽要變為黑暗,月亮要變為血。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在主那大而显赫的日子来到之前,太阳要变为黑暗,月亮要变为血。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
太陽將變為黑暗,月亮將變為血紅,在主偉大顯赫的日子臨到以前,這一切都要發生。

圣经新译本 (CNV Simplified)
太阳将变为黑暗,月亮将变为血红,在主伟大显赫的日子临到以前,这一切都要发生。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
日 頭 要 變 為 黑 暗 , 月 亮 要 變 為 血 ; 這 都 在 主 大 而 明 顯 的 日 子 未 到 以 前 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
日 头 要 变 为 黑 暗 , 月 亮 要 变 为 血 ; 这 都 在 主 大 而 明 显 的 日 子 未 到 以 前 。

Acts 2:20 King James Bible
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:

Acts 2:20 English Revised Version
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sun.

以賽亞書 13:9,15
耶和華的日子臨到,必有殘忍、憤恨、烈怒,使這地荒涼,從其中除滅罪人。…

以賽亞書 24:23
那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧,因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷做王,在敬畏他的長老面前必有榮耀。

耶利米書 4:23
先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。

阿摩司書 8:9
主耶和華說:「到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

馬太福音 27:45
從午正到申初,遍地都黑暗了。

馬可福音 13:24
「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,

路加福音 21:25
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。

彼得後書 3:7,10
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。…

啟示錄 6:12
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,

啟示錄 16:8
第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。

great.

以賽亞書 2:12-21
必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到驕傲狂妄的,一切自高的都必降為卑;…

以賽亞書 34:8
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。

約珥書 2:1
「你們要在錫安吹角,在我聖山吹出大聲!國中的居民都要發顫,因為耶和華的日子將到,已經臨近。

約珥書 3:14
「許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。

西番雅書 2:2,3
耶和華的烈怒未臨到你們,他發怒的日子未到以先,你們應當聚集前來。…

瑪拉基書 4:5
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

哥林多前書 5:5
要把這樣的人交給撒旦,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。

帖撒羅尼迦前書 5:2
因為你們自己明明曉得,主的日子來到好像夜間的賊一樣。

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:20 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:20 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:20 西班牙人 (Spanish)Actes 2:20 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:20 德語 (German)使徒行傳 2:20 中國語文 (Chinese)Acts 2:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
19在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。 20日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。 21到那時候,凡求告主名的,就必得救。』…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

約珥書 2:31
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

使徒行傳 2:19
在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。

使徒行傳 2:21
到那時候,凡求告主名的,就必得救。』

使徒行傳 2:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)