使徒行傳 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在天上我要顯奇事;在地上我要行神蹟——有血、有火、有煙霧。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在天上我要显奇事;在地上我要行神迹——有血、有火、有烟雾。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要在天上顯出奇事,在地上顯出神蹟,有血、有火、有煙霧;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要在天上显出奇事,在地上显出神蹟,有血、有火、有烟雾;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 天 上 、 我 要 顯 出 奇 事 ; 在 地 下 、 我 要 顯 出 神 蹟 ; 有 血 , 有 火 , 有 煙 霧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 天 上 、 我 要 显 出 奇 事 ; 在 地 下 、 我 要 显 出 神 迹 ; 有 血 , 有 火 , 有 烟 雾 。

Acts 2:19 King James Bible
And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:

Acts 2:19 English Revised Version
And I will shew wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapour of smoke:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約珥書 2:30,31
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。…

西番雅書 1:14-18
耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。…

瑪拉基書 4:1-6
萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:19 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:19 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:19 西班牙人 (Spanish)Actes 2:19 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:19 德語 (German)使徒行傳 2:19 中國語文 (Chinese)Acts 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
18在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。 19在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。 20日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。…
交叉引用 (Cross Ref)
約珥書 2:30
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。

撒迦利亞書 14:6
那日必沒有光,三光必退縮。

約翰福音 4:48
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」

使徒行傳 2:18
在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。

使徒行傳 2:20
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。

使徒行傳 2:22
以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。

使徒行傳 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)