歷代志上 29:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直。我以正直的心樂意獻上這一切物,現在我喜歡見你的民在這裡都樂意奉獻於你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切物,现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献于你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的 神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;至於我,我以正直的心甘願奉獻這一切;現在我也非常歡喜看見你在這裡的人民,都甘願奉獻給你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的 神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;至於我,我以正直的心甘愿奉献这一切;现在我也非常欢喜看见你在这里的人民,都甘愿奉献给你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的   神 啊 , 我 知 道 你 察 驗 人 心 , 喜 悅 正 直 ; 我 以 正 直 的 心 樂 意 獻 上 這 一 切 物 。 現 在 我 喜 歡 見 你 的 民 在 這 裡 都 樂 意 奉 獻 與 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的   神 啊 , 我 知 道 你 察 验 人 心 , 喜 悦 正 直 ; 我 以 正 直 的 心 乐 意 献 上 这 一 切 物 。 现 在 我 喜 欢 见 你 的 民 在 这 里 都 乐 意 奉 献 与 你 。

1 Chronicles 29:17 King James Bible
I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

1 Chronicles 29:17 English Revised Version
I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness, As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

triest the heart

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

申命記 8:2
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。

撒母耳記上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」

詩篇 7:9
願惡人的惡斷絕,願你堅立義人,因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

詩篇 51:6
你所喜愛的是內裡誠實,你在我隱密處必使我得智慧。

箴言 16:2
人一切所行的在自己眼中看為清潔,唯有耶和華衡量人心。

箴言 21:2
人所行的在自己眼中都看為正,唯有耶和華衡量人心。

耶利米書 17:10
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。

希伯來書 4:12
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

hast pleasures

箴言 11:20
心中乖僻的,為耶和華所憎惡;行事完全的,為他所喜悅。

箴言 15:8,9
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。…

約翰福音 1:47
耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裡是沒有詭詐的!」

in the uprightness

使徒行傳 24:16
我因此自己勉勵,對神、對人常存無虧的良心。

哥林多後書 1:12
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

帖撒羅尼迦前書 2:10
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。

joy thy people

歷代志上 29:9
因這些人誠心樂意獻給耶和華,百姓就歡喜,大衛王也大大歡喜。

腓利門書 1:7
兄弟啊,我為你的愛心大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。

, 20

present [heb] found

鏈接 (Links)
歷代志上 29:17 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 29:17 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 29:17 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 29:17 法國人 (French)1 Chronik 29:17 德語 (German)歷代志上 29:17 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 29:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛稱頌耶和華
16耶和華我們的神啊,我們預備這許多材料要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。 17我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直。我以正直的心樂意獻上這一切物,現在我喜歡見你的民在這裡都樂意奉獻於你。 18耶和華我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 9:7
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

歷代志上 29:16
耶和華我們的神啊,我們預備這許多材料要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。

歷代志上 29:18
耶和華我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你。

詩篇 15:2
就是行為正直,做事公義,心裡說實話的人。

箴言 11:20
心中乖僻的,為耶和華所憎惡;行事完全的,為他所喜悅。

箴言 17:3
鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。

歷代志上 29:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)