平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們帶去的信這樣寫著:「做使徒的和年長的弟兄們,問候安提阿、敘利亞省和奇里乞亞省的外邦弟兄們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们带去的信这样写着:“做使徒的和年长的弟兄们,问候安提阿、叙利亚省和奇里乞亚省的外邦弟兄们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是写信交付他们,内中说:“使徒和做长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是寫信給他們帶去,信上說:「使徒和作長老的弟兄們,向安提阿、敘利亞、基利家的外族眾弟兄問安。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是写信给他们带去,信上说:「使徒和作长老的弟兄们,向安提阿、叙利亚、基利家的外族众弟兄问安。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 寫 信 交 付 他 們 , 內 中 說 : 使 徒 和 作 長 老 的 弟 兄 們 問 安 提 阿 、 敘 利 亞 、 基 利 家 外 邦 眾 弟 兄 的 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 写 信 交 付 他 们 , 内 中 说 : 使 徒 和 作 长 老 的 弟 兄 们 问 安 提 阿 、 叙 利 亚 、 基 利 家 外 邦 众 弟 兄 的 安 。 Acts 15:23 King James Bible And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: Acts 15:23 English Revised Version and they wrote thus by them, The apostles and the elder brethren unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The apostles. 使徒行傳 15:4,22 greeting. 使徒行傳 23:26 羅馬書 16:3 *etc: 雅各書 1:1 約翰二書 1:3,13 約翰三書 1:14 brethren. 使徒行傳 11:18 使徒行傳 14:27 使徒行傳 21:25 Syria. 使徒行傳 15:41 使徒行傳 18:18 使徒行傳 21:3 加拉太書 1:21 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:23 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:23 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:23 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:23 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:23 德語 (German) • 使徒行傳 15:23 中國語文 (Chinese) • Acts 15:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 差人送信到安提阿 22那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。 23於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安! 24我們聽說有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 使徒行傳 6:9 當時有稱「利百地拿」會堂的幾個人,並有古利奈、亞歷山大、基利家、亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。 使徒行傳 11:20 但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿,也向希臘人傳講主耶穌。 使徒行傳 15:1 有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」 使徒行傳 15:2 保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 使徒行傳 15:41 他就走遍敘利亞、基利家,堅固眾教會。 使徒行傳 23:26 大略說:「克勞迪‧呂西亞請巡撫腓力斯大人安! 加拉太書 1:21 以後我到了敘利亞和基利家境內。 雅各書 1:1 做神和主耶穌基督僕人的雅各,請散住十二個支派之人的安! 約翰二書 1:10 若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。 |