平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我对义人说‘你必定存活’,他若倚靠他的义而做罪孽,他所行的义都不被记念,他必因所做的罪孽死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我雖然對義人說他必定生存,但是他若恃著自己的義而行惡,他的一切義都必不被記念;他必因所行的惡死亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 對 義 人 說 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 義 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 義 都 不 被 記 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 对 义 人 说 : 你 必 定 存 活 ! 他 若 倚 靠 他 的 义 而 作 罪 孽 , 他 所 行 的 义 都 不 被 记 念 。 他 必 因 所 作 的 罪 孽 死 亡 。 Ezekiel 33:13 King James Bible When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it. Ezekiel 33:13 English Revised Version When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he hath committed, therein shall he die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if he 以西結書 3:20 以西結書 18:24 路加福音 18:9-14 羅馬書 10:3 腓立比書 3:9 希伯來書 10:38 彼得後書 2:20-22 約翰一書 2:19 he shall die 以西結書 18:4,24 鏈接 (Links) 以西結書 33:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:13 法國人 (French) • Hesekiel 33:13 德語 (German) • 以西結書 33:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 善惡報施主道至公 …12「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 13我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。 14再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事,… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 10:38 只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」 彼得後書 2:20 倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。 彼得後書 2:21 他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。 以西結書 18:26 義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。 以西結書 33:18 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 |