彼得後書 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人若沒有這幾樣,就是近視,簡直是瞎眼的,忘記他過去的罪已經得了潔淨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人若没有这几样,就是近视,简直是瞎眼的,忘记他过去的罪已经得了洁净。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 沒 有 這 幾 樣 , 就 是 眼 瞎 , 只 看 見 近 處 的 , 忘 了 他 舊 日 的 罪 已 經 得 了 潔 淨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 没 有 这 几 样 , 就 是 眼 瞎 , 只 看 见 近 处 的 , 忘 了 他 旧 日 的 罪 已 经 得 了 洁 净 。

2 Peter 1:9 King James Bible
But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.

2 Peter 1:9 English Revised Version
For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lacketh.

彼得後書 1:5-7
正因這緣故,你們要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;…

馬可福音 10:21
耶穌看著他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」

路加福音 18:22
耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」

加拉太書 5:6,13
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。…

雅各書 2:14-26
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?…

blind.

約翰福音 9:40,41
同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」…

哥林多後書 4:3,4
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。…

約翰一書 2:9-11
人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。…

啟示錄 3:17
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。

that he.

彼得後書 1:4
因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有份。

彼得後書 2:18-20
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。…

羅馬書 6:1-4,11
這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中,叫恩典顯多嗎?…

以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

希伯來書 9:14
何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

彼得前書 3:21
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。

約翰一書 1:7
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

鏈接 (Links)
彼得後書 1:9 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 1:9 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 1:9 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 1:9 法國人 (French)2 Petrus 1:9 德語 (German)彼得後書 1:9 中國語文 (Chinese)2 Peter 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當在各等德行上求進步
8你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子了。 9人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。 10所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

約翰一書 2:11
唯獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

彼得後書 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)