平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正說話的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裡來的,我何必再仰望耶和華呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正说话的时候,使者来到,王也到了,说:“这灾祸是从耶和华那里来的,我何必再仰望耶和华呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他和眾長老還在說話的時候,看哪,王(「王」原文作「使者」)就下到他那裡,說:「看哪,這災禍是從耶和華來的,我為甚麼還仰望耶和華呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他和众长老还在说话的时候,看哪,王(「王」原文作「使者」)就下到他那里,说:「看哪,这灾祸是从耶和华来的,我为甚麽还仰望耶和华呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 說 話 的 時 候 , 使 者 來 到 , 王 也 到 了 , 說 : 這 災 禍 是 從 耶 和 華 那 裡 來 的 , 我 何 必 再 仰 望 耶 和 華 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 说 话 的 时 候 , 使 者 来 到 , 王 也 到 了 , 说 : 这 灾 祸 是 从 耶 和 华 那 里 来 的 , 我 何 必 再 仰 望 耶 和 华 呢 ? 2 Kings 6:33 King James Bible And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer? 2 Kings 6:33 English Revised Version And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; why should I wait for the LORD any longer? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this evil is of the Lord 創世記 4:13 出埃及記 16:6-8 撒母耳記上 28:6-8 撒母耳記上 31:4 約伯記 1:11,21 約伯記 2:5,9 箴言 19:3 以賽亞書 8:21 耶利米書 2:25 以西結書 33:10 馬太福音 27:4,5 哥林多後書 2:7,11 啟示錄 16:9-11 wait for the 詩篇 27:14 詩篇 37:7,9 詩篇 62:5 以賽亞書 8:17 以賽亞書 26:3 以賽亞書 50:10 耶利米哀歌 3:25,26 哈巴谷書 2:3 路加福音 18:1 鏈接 (Links) 列王紀下 6:33 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 6:33 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 6:33 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 6:33 法國人 (French) • 2 Koenige 6:33 德語 (German) • 列王紀下 6:33 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 6:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |