平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我們如果癲狂,是為了神;如果清醒,是為了你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我们如果癫狂,是为了神;如果清醒,是为了你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们若果癫狂,是为神;若果谨守,是为你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果我们疯狂,那是为了 神;如果我们清醒,那是为了你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 若 果 顛 狂 , 是 為 神 ; 若 果 謹 守 , 是 為 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 若 果 颠 狂 , 是 为 神 ; 若 果 谨 守 , 是 为 你 们 。 2 Corinthians 5:13 King James Bible For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause. 2 Corinthians 5:13 English Revised Version For whether we are beside ourselves, it is unto God; or whether we are of sober mind, it is unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we be beside. 哥林多後書 11:1,16,17 哥林多後書 12:6,11 See on 使徒行傳 26:24,25 哥林多前書 4:10-13 帖撒羅尼迦前書 2:3-11 it is to. 撒母耳記下 6:21,22 sober. 使徒行傳 26:25 羅馬書 12:3 for. 哥林多後書 7:12 歌羅西書 1:24 帖撒羅尼迦前書 1:5 提摩太後書 2:10 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:13 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:13 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:13 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:13 法國人 (French) • 2 Korinther 5:13 德語 (German) • 哥林多後書 5:13 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基督的愛激勵我們 …12我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人有言可答。 13我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。 14原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 29:26 「耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用枷枷住、用鎖鎖住。 馬可福音 3:21 耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。 哥林多後書 11:1 但願你們寬容我這一點愚妄!其實你們原是寬容我的。 哥林多後書 11:16 我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。 哥林多後書 12:6 我就是願意誇口,也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。 哥林多後書 12:11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。 |