平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要别人夸奖你,不可用口自夸;等外人称赞你,不可用嘴自称。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己;讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。 圣经新译本 (CNV Simplified) 让外人夸奖你,不可自己夸奖自己;让别人称赞你,不可自己称赞自己。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 別 人 誇 獎 你 , 不 可 用 口 自 誇 ; 等 外 人 稱 讚 你 , 不 可 用 嘴 自 稱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 ; 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。 Proverbs 27:2 King James Bible Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. Proverbs 27:2 English Revised Version Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 歷代志下 25:27 哥林多後書 10:12,18 哥林多後書 12:11 鏈接 (Links) 箴言 27:2 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 27:2 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 27:2 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 27:2 法國人 (French) • Sprueche 27:2 德語 (German) • 箴言 27:2 中國語文 (Chinese) • Proverbs 27:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 10:12 因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。 哥林多後書 10:18 因為蒙悅納的不是自己稱許的,乃是主所稱許的。 哥林多後書 12:11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。 箴言 25:27 吃蜜過多是不好的,考究自己的榮耀也是可厭的。 箴言 27:3 石頭重,沙土沉,愚妄人的惱怒比這兩樣更重。 |