帖撒羅尼迦前書 5:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
基督替我們死,為要使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。

中文标准译本 (CSB Simplified)
基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 替 我 們 死 , 叫 我 們 無 論 醒 著 、 睡 著 , 都 與 他 同 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 替 我 们 死 , 叫 我 们 无 论 醒 着 、 睡 着 , 都 与 他 同 活 。

1 Thessalonians 5:10 King James Bible
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

1 Thessalonians 5:10 English Revised Version
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

died.

馬太福音 20:28
正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」

約翰福音 10:11,15,17
「我是好牧人,好牧人為羊捨命。…

約翰福音 15:13
人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。

羅馬書 5:6-8
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。…

羅馬書 8:34
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。

羅馬書 14:8,9
我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死,總是主的人。…

哥林多前書 15:3
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,

哥林多後書 5:15,21
並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。…

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

提摩太前書 2:6
他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。

彼得前書 3:18
因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。

whether.

帖撒羅尼迦前書 4:13,17
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦前書 5:10 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦前書 5:10 多種語言 (Multilingual)1 Tesalonicenses 5:10 西班牙人 (Spanish)1 Thessaloniciens 5:10 法國人 (French)1 Thessalonicher 5:10 德語 (German)帖撒羅尼迦前書 5:10 中國語文 (Chinese)1 Thessalonians 5:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸門徒警醒謹守
9因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。 10他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。 11所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 14:8
我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死,總是主的人。

羅馬書 14:9
因此基督死了,又活了,為要做死人並活人的主。

帖撒羅尼迦前書 4:15
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

帖撒羅尼迦前書 4:17
以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。

帖撒羅尼迦前書 5:6
所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。

提摩太後書 2:11
有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;

帖撒羅尼迦前書 5:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)