平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們這樣眷愛你們,不僅樂意把神的福音分享給你們,連自己的生命也樂意分享給你們,因為你們成了我們所愛的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们这样眷爱你们,不仅乐意把神的福音分享给你们,连自己的生命也乐意分享给你们,因为你们成了我们所爱的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們這樣疼愛你們,不但樂意把 神的福音傳給你們,連自己的性命也樂意給你們,因為你們是我們所愛的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们这样疼爱你们,不但乐意把 神的福音传给你们,连自己的性命也乐意给你们,因为你们是我们所爱的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 既 是 這 樣 愛 你 們 , 不 但 願 意 將 神 的 福 音 給 你 們 , 連 自 己 的 性 命 也 願 意 給 你 們 , 因 你 們 是 我 們 所 疼 愛 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 既 是 这 样 爱 你 们 , 不 但 愿 意 将 神 的 福 音 给 你 们 , 连 自 己 的 性 命 也 愿 意 给 你 们 , 因 你 们 是 我 们 所 疼 爱 的 。 1 Thessalonians 2:8 King James Bible So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us. 1 Thessalonians 2:8 English Revised Version even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) affectionately. 耶利米書 13:15-17 羅馬書 1:11,12 羅馬書 9:1-3 羅馬書 10:1 羅馬書 15:29 哥林多後書 6:1,11-13 加拉太書 4:19 腓立比書 1:8 腓立比書 2:25,26 歌羅西書 1:28 歌羅西書 4:12 希伯來書 13:17 but. 使徒行傳 20:23,24 哥林多後書 12:15 腓立比書 2:17 約翰一書 3:16 dear. 路加福音 7:2 腓立比書 2:20 *marg: 腓立比書 4:1 歌羅西書 1:7 腓利門書 1:1 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 2:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 2:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 2:8 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 2:8 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 2:8 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在腓立比受辱被害 …7只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。 8我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 9弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:1 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。 哥林多後書 12:15 我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎? 約翰一書 3:16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。 |