平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 遵守耶和華你神所吩咐的,照著摩西律法上所寫的行主的道,謹守他的律例、誡命、典章、法度。這樣,你無論做什麼事,不拘往何處去,盡都亨通。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 遵守耶和华你神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行主的道,谨守他的律例、诫命、典章、法度。这样,你无论做什么事,不拘往何处去,尽都亨通。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 謹守耶和華你 神所吩咐的,遵行他的道,按摩西律法所寫的,謹守他的律例、誡命、典章和法度;這樣,無論你作甚麼,無論你往哪裡去,都可以亨通。 圣经新译本 (CNV Simplified) 谨守耶和华你 神所吩咐的,遵行他的道,按摩西律法所写的,谨守他的律例、诫命、典章和法度;这样,无论你作甚麽,无论你往哪里去,都可以亨通。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 遵 守 耶 和 華 ─ 你 神 所 吩 咐 的 , 照 著 摩 西 律 法 上 所 寫 的 行 主 的 道 , 謹 守 他 的 律 例 、 誡 命 、 典 章 、 法 度 。 這 樣 , 你 無 論 做 甚 麼 事 , 不 拘 往 何 處 去 , 盡 都 亨 通 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 遵 守 耶 和 华 ─ 你 神 所 吩 咐 的 , 照 着 摩 西 律 法 上 所 写 的 行 主 的 道 , 谨 守 他 的 律 例 、 诫 命 、 典 章 、 法 度 。 这 样 , 你 无 论 做 甚 麽 事 , 不 拘 往 何 处 去 , 尽 都 亨 通 。 1 Kings 2:3 King James Bible And keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself: 1 Kings 2:3 English Revised Version and keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And keep 申命記 29:9 約書亞記 1:7 約書亞記 22:5 歷代志上 22:12,13 歷代志上 28:8,9 歷代志上 29:19 statues 申命記 4:1,5,8 申命記 5:1 申命記 6:1,2 testimonies 申命記 4:45 詩篇 19:7 詩篇 119:2,111,138 written 申命記 17:18-20 瑪拉基書 4:4 that thou 申命記 29:9 prosper. 約書亞記 1:7,8 撒母耳記上 18:5,14,30 歷代志下 31:20,21 詩篇 1:2,3 詩篇 119:98-100 箴言 3:1-4 whithersoever 撒母耳記下 8:6,14 列王紀下 18:7 鏈接 (Links) 列王紀上 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 2:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 2:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 2:3 法國人 (French) • 1 Koenige 2:3 德語 (German) • 列王紀上 2:3 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛遺命所羅門 …2「我現在要走世人必走的路,所以你當剛強,做大丈夫, 3遵守耶和華你神所吩咐的,照著摩西律法上所寫的行主的道,謹守他的律例、誡命、典章、法度。這樣,你無論做什麼事,不拘往何處去,盡都亨通。 4耶和華必成就向我所應許的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心、盡意,誠誠實實地行在我面前,就不斷人坐以色列的國位。』… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 8:35 七天你們要晝夜住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」 申命記 17:18 「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本, 申命記 29:9 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。 列王紀上 3:3 所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例,只是還在丘壇獻祭燒香。 歷代志上 22:12 你若謹守遵行耶和華藉摩西吩咐以色列的律例、典章,就得亨通。你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。 歷代志上 22:13 我在困難之中為耶和華的殿預備了金子十萬他連得,銀子一百萬他連得,銅和鐵多得無法可稱。我也預備了木頭、石頭,你還可以增添。 |