平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗无论差遣大卫往何处去,他都做事精明。扫罗就立他做战士长,众百姓和扫罗的臣仆无不喜悦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅無論差派大衛到哪裡去,他都去,並且凡事亨通。於是掃羅立他作軍兵的將領。所有的人民和掃羅的臣僕都非常高興。 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗无论差派大卫到哪里去,他都去,并且凡事亨通。於是扫罗立他作军兵的将领。所有的人民和扫罗的臣仆都非常高兴。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 無 論 差 遣 大 衛 往 何 處 去 , 他 都 做 事 精 明 。 掃 羅 就 立 他 作 戰 士 長 , 眾 百 姓 和 掃 羅 的 臣 僕 無 不 喜 悅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 无 论 差 遣 大 卫 往 何 处 去 , 他 都 做 事 精 明 。 扫 罗 就 立 他 作 战 士 长 , 众 百 姓 和 扫 罗 的 臣 仆 无 不 喜 悦 。 1 Samuel 18:5 King James Bible And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants. 1 Samuel 18:5 English Revised Version And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and it was good in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behaved. 撒母耳記上 18:14,15,30 創世記 39:2,3,23 詩篇 1:3 使徒行傳 7:10 wisely 馬太福音 10:16 以弗所書 5:17 歌羅西書 4:5 the men of war 撒母耳記上 13:2 撒母耳記上 14:52 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:5 法國人 (French) • 1 Samuel 18:5 德語 (German) • 撒母耳記上 18:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅立之為戰士長 5掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。 6大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 18:4 約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶都給了他。 撒母耳記上 18:6 大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。 撒母耳記上 18:16 但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。 撒母耳記上 18:30 每逢非利士軍長出來打仗,大衛比掃羅的臣僕做事精明,因此他的名被人尊重。 撒母耳記下 5:2 從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 詩篇 101:2 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。 |