列王紀上 19:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
自己在旷野走了一日的路程,来到一棵罗腾树下,就坐在那里求死,说:“耶和华啊,罢了!求你取我的性命,因为我不胜于我的列祖。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他自己卻在曠野走了一天的路,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,現在已經夠了,求你取我的性命吧,因為我並不比我的列祖好。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他自己却在旷野走了一天的路,来到一棵罗腾树下,就坐在那里求死,说:「耶和华啊,现在已经够了,求你取我的性命吧,因为我并不比我的列祖好。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
自 己 在 曠 野 走 了 一 日 的 路 程 , 來 到 一 棵 羅 騰 ( 小 樹 名 , 松 類 ; 下 同 ) 樹 下 , 就 坐 在 那 裡 求 死 , 說 : 耶 和 華 啊 , 罷 了 ! 求 你 取 我 的 性 命 , 因 為 我 不 勝 於 我 的 列 祖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
自 己 在 旷 野 走 了 一 日 的 路 程 , 来 到 一 棵 罗 腾 ( 小 树 名 , 松 类 ; 下 同 ) 树 下 , 就 坐 在 那 里 求 死 , 说 : 耶 和 华 啊 , 罢 了 ! 求 你 取 我 的 性 命 , 因 为 我 不 胜 於 我 的 列 祖 。

1 Kings 19:4 King James Bible
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.

1 Kings 19:4 English Revised Version
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sat down

列王紀上 13:14
去追趕神人,遇見他坐在橡樹底下,就問他說:「你是從猶大來的神人不是?」他說:「是。」

創世記 21:15,16
皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,…

約翰福音 4:6
在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。

he requested

列王紀上 19:3
以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。

民數記 11:15
你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。」

列王紀下 2:11
他們正走著說話,忽有火車火馬將二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。

約伯記 3:20-22
「受患難的人,為何有光賜給他呢?心中愁苦的人,為何有生命賜給他呢?…

耶利米書 20:14-18
願我生的那日受咒詛,願我母親產我的那日不蒙福!…

約拿書 4:3,8
耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活著還好。」…

腓立比書 1:21-24
因我活著就是基督,我死了就有益處。…

for himself [heb] for his life

阿摩司書 6:2
你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?

那鴻書 3:8
你豈比挪亞們強呢?挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水,海做她的濠溝,又做她的城牆。

馬太福音 6:26
你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎?

羅馬書 3:9
這卻怎麼樣呢?我們比他們強嗎?決不是的!因我們已經證明:猶太人和希臘人都在罪惡之下。

鏈接 (Links)
列王紀上 19:4 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 19:4 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 19:4 西班牙人 (Spanish)1 Rois 19:4 法國人 (French)1 Koenige 19:4 德語 (German)列王紀上 19:4 中國語文 (Chinese)1 Kings 19:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利亞遁至何烈山
3以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。 4自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 5他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 11:15
你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。」

列王紀上 19:5
他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」

約伯記 6:9
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除!

耶利米書 20:9
我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

耶利米書 20:14
願我生的那日受咒詛,願我母親產我的那日不蒙福!

約拿書 4:3
耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活著還好。」

約拿書 4:8
日頭出來的時候,神安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏。他就為自己求死,說:「我死了比活著還好!」

列王紀上 19:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)