創世記 21:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
皮袋的水用尽了,夏甲就把孩子撇在小树底下,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
皮袋裡的水用盡了,夏甲就把孩子撇在一棵小樹底下。

圣经新译本 (CNV Simplified)
皮袋里的水用尽了,夏甲就把孩子撇在一棵小树底下。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
皮 袋 的 水 用 盡 了 , 夏 甲 就 把 孩 子 撇 在 小 樹 底 下 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
皮 袋 的 水 用 尽 了 , 夏 甲 就 把 孩 子 撇 在 小 树 底 下 ,

Genesis 21:15 King James Bible
And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

Genesis 21:15 English Revised Version
And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the water.

創世記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

出埃及記 15:22-25
摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。…

出埃及記 17:1-3
以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝,…

列王紀下 3:9
於是,以色列王和猶大王並以東王都一同去。繞行七日的路程,軍隊和所帶的牲畜沒有水喝。

詩篇 63:1
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。

以賽亞書 44:12
鐵匠把鐵在火炭中燒熱,用錘打鐵器,用他有力的膀臂錘成,他飢餓而無力,不喝水而發倦。

耶利米書 14:3
他們的貴胄打發家僮打水,他們來到水池,見沒有水,就拿著空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。

and she cast the child.

鏈接 (Links)
創世記 21:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 21:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 21:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 21:15 法國人 (French)1 Mose 21:15 德語 (German)創世記 21:15 中國語文 (Chinese)Genesis 21:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
夏甲與其子被逐
14亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。 15皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下, 16自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

創世記 21:16
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。

列王紀上 17:12
她說:「我指著永生耶和華你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油。我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅,我們吃了,死就死吧。」

創世記 21:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)