平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要过到甲尼察看,从那里往大城哈马去,又下到非利士人的迦特,看那些国比你们的国还强吗?境界比你们的境界还宽吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要過去甲尼看看,從那裡往哈馬大城去,然後下到非利士的迦特;看你們是否比這些國家勝一籌?他們的領土是否比你們的領土還大? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要过去甲尼看看,从那里往哈马大城去,然後下到非利士的迦特;看你们是否比这些国家胜一筹?他们的领土是否比你们的领土还大? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 過 到 甲 尼 察 看 , 從 那 裡 往 大 城 哈 馬 去 , 又 下 到 非 利 士 人 的 迦 特 。 看 那 些 比 你 們 的 國 還 強 嗎 ? 境 界 比 你 們 的 境 界 還 寬 嗎 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 过 到 甲 尼 察 看 , 从 那 里 往 大 城 哈 马 去 , 又 下 到 非 利 士 人 的 迦 特 。 看 那 些 比 你 们 的 国 还 强 吗 ? 境 界 比 你 们 的 境 界 还 宽 吗 ? Amos 6:2 King James Bible Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border? Amos 6:2 English Revised Version Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or is their border greater than your border? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Pass. 耶利米書 2:10,11 那鴻書 3:8 Calneh. 創世記 10:10 以賽亞書 10:9 Calno. 列王紀下 17:24,30 列王紀下 18:34 列王紀下 19:13 Gath. 撒母耳記上 17:4,23 歷代志下 26:6 better. 以賽亞書 10:9-11 以賽亞書 36:18,19 以賽亞書 37:12,13 以西結書 31:2,3 那鴻書 3:8 鏈接 (Links) 阿摩司書 6:2 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 6:2 多種語言 (Multilingual) • Amós 6:2 西班牙人 (Spanish) • Amos 6:2 法國人 (French) • Amos 6:2 德語 (German) • 阿摩司書 6:2 中國語文 (Chinese) • Amos 6:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責以色利人安逸放縱 1國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了! 2你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎? 3你們以為降禍的日子還遠,坐在位上盡行強暴。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 10:10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。 撒母耳記上 5:8 就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們說:「我們向以色列神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列神的約櫃運到那裡去。 列王紀上 8:65 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,在耶和華我們的神面前守節七日又七日,共十四日。 列王紀下 18:34 哈馬、亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音、希拿、以瓦的神在哪裡呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎? 歷代志下 26:6 他出去攻擊非利士人,拆毀了迦特城、雅比尼城和亞實突城;在非利士人中,在亞實突境內,又建築了些城。 以賽亞書 10:9 迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎? 耶利米書 49:23 論大馬士革。「哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。 |