平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其實就算你們在基督裡有上萬的導師,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 其实就算你们在基督里有上万的导师,却没有很多的父亲,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 纵然你们在基督里有上万的启蒙教师,可是父亲却不多,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 學 基 督 的 , 師 傅 雖 有 一 萬 , 為 父 的 卻 是 不 多 , 因 我 在 基 督 耶 穌 裡 用 福 音 生 了 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 学 基 督 的 , 师 傅 虽 有 一 万 , 为 父 的 却 是 不 多 , 因 我 在 基 督 耶 稣 里 用 福 音 生 了 你 们 。 1 Corinthians 4:15 King James Bible For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. 1 Corinthians 4:15 English Revised Version For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye have. 提摩太後書 4:3 for. 哥林多前書 3:6,10 哥林多前書 9:1,2 使徒行傳 18:4-11 羅馬書 15:20 哥林多後書 3:1-3 加拉太書 4:19 提多書 1:4 腓利門書 1:10 12, 19 雅各書 1:18 彼得前書 1:23 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:15 法國人 (French) • 1 Korinther 4:15 德語 (German) • 哥林多前書 4:15 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 11:12 這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說把他們抱在懷裡,如養育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。 哥林多前書 1:30 但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 哥林多前書 3:6 我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。 哥林多前書 3:8 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 哥林多前書 9:1 我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面所做之工嗎? 哥林多前書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 哥林多前書 9:14 主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 哥林多前書 9:16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。 哥林多前書 15:1 弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住, 哥林多後書 4:5 我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌做你們的僕人。 加拉太書 3:24 這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裡,使我們因信稱義。 加拉太書 3:25 但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。 加拉太書 4:19 我小子啊,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裡。 腓利門書 1:10 就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。 |