平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 照樣,主也吩咐那些傳福音的人,靠福音生活。 中文标准译本 (CSB Simplified) 照样,主也吩咐那些传福音的人,靠福音生活。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主也曾這樣吩咐,叫傳福音的人靠福音為生。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 也 是 這 樣 命 定 , 叫 傳 福 音 的 靠 著 福 音 養 生 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 也 是 这 样 命 定 , 叫 传 福 音 的 靠 着 福 音 养 生 。 1 Corinthians 9:14 King James Bible Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel. 1 Corinthians 9:14 English Revised Version Even so did the Lord ordain that they which proclaim the gospel should live of the gospel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ordained. 哥林多前書 9:4 馬太福音 10:10 路加福音 10:7 加拉太書 6:6 提摩太前書 5:17 鏈接 (Links) 哥林多前書 9:14 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 9:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 9:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 9:14 法國人 (French) • 1 Korinther 9:14 德語 (German) • 哥林多前書 9:14 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 9:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 傳福音的當靠福音養生 …13你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎? 14主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 15但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:10 行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。 路加福音 10:7 你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。 路加福音 10:8 「無論進哪一城,人若接待你們,給你們擺上什麼,你們就吃什麼。 使徒行傳 18:3 他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。 哥林多前書 4:15 你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。 哥林多前書 9:4 難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎? 哥林多前書 9:11 我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎? 哥林多前書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 哥林多前書 9:16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。 哥林多後書 2:12 我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門, 加拉太書 6:6 在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。 帖撒羅尼迦前書 1:5 因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。 提摩太前書 5:18 因為經上說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人得工價是應當的。」 |