聖經
> 羅馬書 7
◄
羅馬書 7
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
弟兄們,我現在對明白律法的人說:你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎?
1
弟兄们,我现在对明白律法的人说:你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?
1
弟兄們,我現在對明白律法的人說:難道你們不明白,律法只是在一個人活著的時候轄制這個人嗎?
1
弟兄们,我现在对明白律法的人说:难道你们不明白,律法只是在一个人活着的时候辖制这个人吗?
2
就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束,丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。
2
就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束,丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。
2
要知道,已婚的女人,在丈夫活著的時候,是被律法約束的;但如果丈夫死了,她就脫離了那關於丈夫的律法。
2
要知道,已婚的女人,在丈夫活着的时候,是被律法约束的;但如果丈夫死了,她就脱离了那关于丈夫的律法。
3
所以丈夫活著,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
3
所以丈夫活着,她若归于别人,便叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也不是淫妇。
3
由此可見,丈夫還活著的時候,她如果歸向別的男人,就被稱為淫婦;但如果丈夫死了,她就脫離那律法得了自由,即使歸向別的男人,也不是淫婦。
3
由此可见,丈夫还活着的时候,她如果归向别的男人,就被称为淫妇;但如果丈夫死了,她就脱离那律法得了自由,即使归向别的男人,也不是淫妇。
4
我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。
4
我的弟兄们,这样说来,你们借着基督的身体,在律法上也是死了,叫你们归于别人,就是归于那从死里复活的,叫我们结果子给神。
4
因此,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,在律法上也被處死了,使你們歸向另一位,就是從死人中復活的那一位,好讓我們能為神結出果子來。
4
因此,我的弟兄们,你们藉着基督的身体,在律法上也被处死了,使你们归向另一位,就是从死人中复活的那一位,好让我们能为神结出果子来。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子;
5
因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子;
5
原來,當我們還在肉體中的時候,罪的欲望藉著律法在我們身體的各部分做工,以致為死亡結了果子。
5
原来,当我们还在肉体中的时候,罪的欲望藉着律法在我们身体的各部分做工,以致为死亡结了果子。
6
但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服侍主,要按著心靈的新樣,不按著儀文的舊樣。
6
但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们服侍主,要按着心灵的新样,不按着仪文的旧样。
6
但如今,我們既然在那捆綁我們的律法上死了,就脫離了律法,結果我們得以按照聖靈的新樣式來服事,而不按照律法條文的舊樣式。
6
但如今,我们既然在那捆绑我们的律法上死了,就脱离了律法,结果我们得以按照圣灵的新样式来服事,而不按照律法条文的旧样式。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
7
這樣,我們可說什麼呢?律法是罪嗎?斷乎不是。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「不可起貪心」,我就不知何為貪心。
7
这样,我们可说什么呢?律法是罪吗?断乎不是。只是非因律法,我就不知何为罪。非律法说“不可起贪心”,我就不知何为贪心。
7
那麼,我們要怎麼說呢?難道律法是罪嗎?絕對不是!然而,要不是藉著律法,我就不知道什麼是罪。如果律法沒有說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心;
7
那么,我们要怎么说呢?难道律法是罪吗?绝对不是!然而,要不是藉着律法,我就不知道什么是罪。如果律法没有说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心;
8
然而罪趁著機會,就藉著誡命叫諸般的貪心在我裡頭發動,因為沒有律法罪是死的。
8
然而罪趁着机会,就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动,因为没有律法罪是死的。
8
但是,罪藉著誡命,趁機在我裡面生出種種貪念。原來在律法之外,罪是死的。
8
但是,罪藉着诫命,趁机在我里面生出种种贪念。原来在律法之外,罪是死的。
9
我以前沒有律法是活著的,但是誡命來到,罪又活了,我就死了。
9
我以前没有律法是活着的,但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
9
我從前活在律法之外,但是誡命一來,罪就活起來了,
9
我从前活在律法之外,但是诫命一来,罪就活起来了,
10
那本來叫人活的誡命,反倒叫我死;
10
那本来叫人活的诫命,反倒叫我死;
10
我卻死了。於是我發現,那本該帶來生命的誡命,它卻導致了死亡。
10
我却死了。于是我发现,那本该带来生命的诫命,它却导致了死亡。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
因為罪趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。
11
因为罪趁着机会,就借着诫命引诱我,并且杀了我。
11
事實上,罪藉著誡命趁機欺騙了我,並藉著誡命殺了我。
11
事实上,罪藉着诫命趁机欺骗了我,并藉着诫命杀了我。
12
這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
12
这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。
12
因此,律法是神聖的,誡命也是神聖、公義、美善的。
12
因此,律法是神圣的,诫命也是神圣、公义、美善的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是。叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命更顯出是惡極了。
13
既然如此,那良善的是叫我死吗?断乎不是。叫我死的乃是罪。但罪借着那良善的叫我死,就显出真是罪,叫罪因着诫命更显出是恶极了。
13
那麼,是那美善的導致了我的死嗎?絕對不是!而是罪。罪為要顯出是罪,就藉著那美善的帶來了我的死,使罪藉著誡命變得極其邪惡。
13
那么,是那美善的导致了我的死吗?绝对不是!而是罪。罪为要显出是罪,就藉着那美善的带来了我的死,使罪藉着诫命变得极其邪恶。
14
我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。
14
我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。
14
我們知道律法是屬靈的;而我是屬肉體的,已經賣給罪了。
14
我们知道律法是属灵的;而我是属肉体的,已经卖给罪了。
15
因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。
15
因为我所做的,我自己不明白;我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我倒去做。
15
實際上,我所做的,我不明白,因為我所願意的,我沒有去做;我所恨惡的,我反而去做。
15
实际上,我所做的,我不明白,因为我所愿意的,我没有去做;我所恨恶的,我反而去做。
16
若我所做的,是我所不願意的,我就應承律法是善的。
16
若我所做的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。
16
那麼,如果我做我不願意做的事,我就贊同了律法是好的。
16
那么,如果我做我不愿意做的事,我就赞同了律法是好的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
17
既是这样,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。
17
所以現在這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。
17
所以现在这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。
18
我也知道,在我裡頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為立志為善由得我,只是行出來由不得我。
18
我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。
18
事實上,我知道在我裡面,就是在我肉體中,沒有良善;因為行善的意願在我裡面,卻行不出來。
18
事实上,我知道在我里面,就是在我肉体中,没有良善;因为行善的意愿在我里面,却行不出来。
19
故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。
19
故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。
19
這樣,我願意行的善,我沒有去行;我不願意做的惡,我反而去做。
19
这样,我愿意行的善,我没有去行;我不愿意做的恶,我反而去做。
20
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
20
若我去做所不愿意做的,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。
20
那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。
20
那么,如果我做我不愿意做的事,这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。
21
我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。
21
我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。
21
因此我發現一個法則:當我願意行善的時候,惡就在我裡面。
21
因此我发现一个法则:当我愿意行善的时候,恶就在我里面。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
因為按著我裡面的意思,我是喜歡神的律,
22
因为按着我里面的意思,我是喜欢神的律,
22
就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
22
就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
23
但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。
23
但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
23
然而我發現在我身體中另有一個法則,與我理性的法則交戰,把我擄到我身體中罪的法則裡。
23
然而我发现在我身体中另有一个法则,与我理性的法则交战,把我掳到我身体中罪的法则里。
24
我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢?
24
我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?
24
我這個人真是可悲呀!誰能救我脫離這屬於死亡的身體呢?
24
我这个人真是可悲呀!谁能救我脱离这属于死亡的身体呢?
25
感謝神!靠著我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。
25
感谢神!靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。这样看来,我以内心顺服神的律,我肉体却顺服罪的律了。
25
藉著我們的主耶穌基督,感謝歸於神!由此可見,我自己一方面在理性上服從神的法則,另一方面在肉體中卻服從罪的法則。
25
藉着我们的主耶稣基督,感谢归于神!由此可见,我自己一方面在理性上服从神的法则,另一方面在肉体中却服从罪的法则。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub