平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 大衛也說:「讓他們的筵席成為網羅、陷阱、絆腳石,又成為他們的報應。 中文标准译本 (CSB Simplified) 大卫也说:“让他们的筵席成为网罗、陷阱、绊脚石,又成为他们的报应。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛也說:「願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,做他們的報應。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫也说:“愿他们的筵席变为网罗,变为机槛,变为绊脚石,做他们的报应。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛也說:「願他們的筵席成為他們的網羅、陷阱、絆腳石和報應; 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫也说:「愿他们的筵席成为他们的网罗、陷阱、绊脚石和报应; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 也 說 : 願 他 們 的 筵 席 變 為 網 羅 , 變 為 機 檻 , 變 為 絆 腳 石 , 作 他 們 的 報 應 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 也 说 : 愿 他 们 的 筵 席 变 为 网 罗 , 变 为 机 槛 , 变 为 绊 脚 石 , 作 他 们 的 报 应 。 Romans 11:9 King James Bible And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: Romans 11:9 English Revised Version And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) David saith. 詩篇 69:22,23 their table. 申命記 6:10-12 申命記 32:13-15 撒母耳記上 25:36-38 約伯記 20:20-23 箴言 1:32 以賽亞書 8:13,14 路加福音 12:20 路加福音 16:19-25 提摩太前書 6:17-19 a recompence. 申命記 32:35 詩篇 28:4 以賽亞書 59:18 以賽亞書 66:9 希伯來書 2:2 鏈接 (Links) 羅馬書 11:9 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 11:9 多種語言 (Multilingual) • Romanos 11:9 西班牙人 (Spanish) • Romains 11:9 法國人 (French) • Roemer 11:9 德語 (German) • 羅馬書 11:9 中國語文 (Chinese) • Romans 11:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |