平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,那藉著天使所說的話既然是確定的,連一切過犯和悖逆都受到了應得的報應, 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,那藉着天使所说的话既然是确定的,连一切过犯和悖逆都受到了应得的报应, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那借着天使所传的话既是确定的,凡干犯悖逆的都受了该受的报应, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那透過天使所傳講的信息既然是確定的,所有干犯和不聽從的,都受了應得的報應。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 藉 著 天 使 所 傳 的 話 既 是 確 定 的 ; 凡 犯 悖 逆 的 都 受 了 該 受 的 報 應 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 藉 着 天 使 所 传 的 话 既 是 确 定 的 ; 凡 犯 悖 逆 的 都 受 了 该 受 的 报 应 。 Hebrews 2:2 King James Bible For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; Hebrews 2:2 English Revised Version For if the word spoken through angels proved stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) spoken. 申命記 32:2 詩篇 68:17 使徒行傳 7:53 加拉太書 3:19 every. 希伯來書 10:28 出埃及記 32:27,28 利未記 10:1,2 利未記 24:14-16 民數記 11:33 民數記 14:28-37 民數記 15:30-36 民數記 16:31-35,49 民數記 20:11,12 民數記 21:6 民數記 25:9 申命記 4:3,4 申命記 17:2,5,12 申命記 27:26 哥林多前書 10:5-12 猶大書 1:5 recompense. 希伯來書 10:35 希伯來書 11:6,26 *Gr: 鏈接 (Links) 希伯來書 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 2:2 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 2:2 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 2:2 法國人 (French) • Hebraeer 2:2 德語 (German) • 希伯來書 2:2 中國語文 (Chinese) • Hebrews 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 忽略主恩怎能逃罪 1所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。 2那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應, 3我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:53 你們受了天使所傳的律法,竟不遵守!」 希伯來書 1:1 神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖, 希伯來書 10:28 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死; 希伯來書 10:35 所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。 希伯來書 11:26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。 希伯來書 12:25 你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? 彼得後書 1:19 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。 |