平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樣,他必洗淨許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这样,他必洗净许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传于他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 照樣,他也必使多國的人驚異(按照《馬索拉文本》,「他也必使多國的人驚異」作「他必灑許多國的民」;現參照《七十士譯本》翻譯),君王要因他閉口不言,因為從未向他們述說過的事,他們必看見;他們從未聽過的,他們要明白。 圣经新译本 (CNV Simplified) 照样,他也必使多国的人惊异(按照《马索拉文本》,「他也必使多国的人惊异」作「他必洒许多国的民」;现参照《七十士译本》翻译),君王要因他闭口不言,因为从未向他们述说过的事,他们必看见;他们从未听过的,他们要明白。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樣 , 他 必 洗 淨 ( 或 譯 : 鼓 動 ) 許 多 國 民 ; 君 王 要 向 他 閉 口 。 因 所 未 曾 傳 與 他 們 的 , 他 們 必 看 見 ; 未 曾 聽 見 的 , 他 們 要 明 白 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 样 , 他 必 洗 净 ( 或 译 : 鼓 动 ) 许 多 国 民 ; 君 王 要 向 他 闭 口 。 因 所 未 曾 传 与 他 们 的 , 他 们 必 看 见 ; 未 曾 听 见 的 , 他 们 要 明 白 。 Isaiah 52:15 King James Bible So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. Isaiah 52:15 English Revised Version so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sprinkle 民數記 8:7 以西結書 36:25 馬太福音 28:19 使徒行傳 2:33 提多書 3:5,6 希伯來書 9:13,14 希伯來書 10:22 希伯來書 11:28 希伯來書 12:24 彼得前書 1:2 kings 以賽亞書 49:7,23 約伯記 29:9,10 約伯記 40:4 詩篇 72:9-11 彌迦書 7:16,17 撒迦利亞書 2:13 for 以賽亞書 51:5 以賽亞書 55:5 羅馬書 15:20,21 羅馬書 16:25,26 以弗所書 3:5-9 鏈接 (Links) 以賽亞書 52:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 52:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 52:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 52:15 法國人 (French) • Jesaja 52:15 德語 (German) • 以賽亞書 52:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 52:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 15:21 就如經上所記:「未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。」 以弗所書 3:5 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。 民數記 19:18 必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。 約伯記 21:5 你們要看著我而驚奇,用手摀口。 以賽亞書 49:7 救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」 以西結書 36:25 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。 |