羅馬書 15:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我也多次受到攔阻,不能到你們那裡去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 因 多 次 被 攔 阻 , 總 不 得 到 你 們 那 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 因 多 次 被 拦 阻 , 总 不 得 到 你 们 那 里 去 。

Romans 15:22 King James Bible
For which cause also I have been much hindered from coming to you.

Romans 15:22 English Revised Version
Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have.

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

帖撒羅尼迦前書 2:17,18
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裡卻不離別,我們極力地想法子,很願意見你們的面。…

much.

鏈接 (Links)
羅馬書 15:22 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 15:22 多種語言 (Multilingual)Romanos 15:22 西班牙人 (Spanish)Romains 15:22 法國人 (French)Roemer 15:22 德語 (German)羅馬書 15:22 中國語文 (Chinese)Romans 15:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不建造在別人的根基上
21就如經上所記:「未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。」 22我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:14
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

帖撒羅尼迦前書 2:18
所以我們有意到你們那裡,我保羅有一兩次要去,只是撒旦阻擋了我們。

羅馬書 15:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)