聖經
> 詩篇 81
◄
詩篇 81
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
亞薩的詩,交於伶長。用迦特樂器。
1
亚萨的诗,交于伶长。用迦特乐器。
1
( 亞 薩 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 你 們 當 向 神 ─ 我 們 的 力 量 大 聲 歡 呼 , 向 雅 各 的 神 發 聲 歡 樂 !
1
( 亚 萨 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 迦 特 乐 器 。 ) 你 们 当 向 神 ─ 我 们 的 力 量 大 声 欢 呼 , 向 雅 各 的 神 发 声 欢 乐 !
2
唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟!
2
唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟!
2
唱 起 詩 歌 , 打 手 鼓 , 彈 美 琴 與 瑟 。
2
唱 起 诗 歌 , 打 手 鼓 , 弹 美 琴 与 瑟 。
3
當在月朔並月望,我們過節的日期吹角!
3
当在月朔并月望,我们过节的日期吹角!
3
當 在 月 朔 並 月 望 ─ 我 們 過 節 的 日 期 吹 角 ,
3
当 在 月 朔 并 月 望 ─ 我 们 过 节 的 日 期 吹 角 ,
4
因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。
4
因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
4
因 這 是 為 以 色 列 定 的 律 例 , 是 雅 各 神 的 典 章 。
4
因 这 是 为 以 色 列 定 的 律 例 , 是 雅 各 神 的 典 章 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語,
5
他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语,
5
他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 , 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 。 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 :
5
他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 证 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 :
6
神說:「我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。
6
神说:“我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。
6
神 說 : 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 , 你 的 手 放 下 筐 子 。
6
神 说 : 我 使 你 的 肩 得 脱 重 担 , 你 的 手 放 下 筐 子 。
7
你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)
7
你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
7
你 在 急 難 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隱 密 處 應 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 裡 試 驗 你 。 ( 細 拉 )
7
你 在 急 难 中 呼 求 , 我 就 搭 救 你 ; 我 在 雷 的 隐 密 处 应 允 你 , 在 米 利 巴 水 那 里 试 验 你 。 ( 细 拉 )
8
我的民哪,你當聽,我要勸誡你!以色列啊,甚願你肯聽從我!
8
我的民哪,你当听,我要劝诫你!以色列啊,甚愿你肯听从我!
8
我 的 民 哪 , 你 當 聽 , 我 要 勸 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 願 你 肯 聽 從 我 。
8
我 的 民 哪 , 你 当 听 , 我 要 劝 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 愿 你 肯 听 从 我 。
9
在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。
9
在你当中不可有别的神,外邦的神你也不可下拜。
9
在 你 當 中 , 不 可 有 別 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。
9
在 你 当 中 , 不 可 有 别 的 神 ; 外 邦 的 神 , 你 也 不 可 下 拜 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我是耶和華你的神,曾把你從埃及地領上來。你要大大張口,我就給你充滿。
10
我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
10
我 是 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 曾 把 你 從 埃 及 地 領 上 來 ; 你 要 大 大 張 口 , 我 就 給 你 充 滿 。
10
我 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 曾 把 你 从 埃 及 地 领 上 来 ; 你 要 大 大 张 口 , 我 就 给 你 充 满 。
11
「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。
11
“无奈我的民不听我的声音,以色列全不理我。
11
無 奈 , 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
11
无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
12
我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。
12
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
12
我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 , 隨 自 己 的 計 謀 而 行 。
12
我 便 任 凭 他 们 心 里 刚 硬 , 随 自 己 的 计 谋 而 行 。
13
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道!
13
甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道!
13
甚 願 我 的 民 肯 聽 從 我 , 以 色 列 肯 行 我 的 道 ,
13
甚 愿 我 的 民 肯 听 从 我 , 以 色 列 肯 行 我 的 道 ,
14
我便速速制伏他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。
14
我便速速制伏他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
14
我 便 速 速 治 服 他 們 的 仇 敵 , 反 手 攻 擊 他 們 的 敵 人 。
14
我 便 速 速 治 服 他 们 的 仇 敌 , 反 手 攻 击 他 们 的 敌 人 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
15
恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
15
恨 耶 和 華 的 人 必 來 投 降 , 但 他 的 百 姓 必 永 久 長 存 。
15
恨 耶 和 华 的 人 必 来 投 降 , 但 他 的 百 姓 必 永 久 长 存 。
16
他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」
16
他也必拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。”
16
他 也 必 拿 上 好 的 麥 子 給 他 們 吃 , 又 拿 從 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 們 飽 足 。
16
他 也 必 拿 上 好 的 麦 子 给 他 们 吃 , 又 拿 从 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 们 饱 足 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub