詩篇 81:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的民哪,你當聽,我要勸誡你!以色列啊,甚願你肯聽從我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的民哪,你当听,我要劝诫你!以色列啊,甚愿你肯听从我!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我的子民哪!你要聽,我要勸戒你;以色列啊!但願你肯聽從我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我的子民哪!你要听,我要劝戒你;以色列啊!但愿你肯听从我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 民 哪 , 你 當 聽 , 我 要 勸 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 願 你 肯 聽 從 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 民 哪 , 你 当 听 , 我 要 劝 戒 你 ; 以 色 列 啊 , 甚 愿 你 肯 听 从 我 。

Psalm 81:8 King James Bible
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

Psalm 81:8 English Revised Version
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hear

詩篇 50:7
「我的民哪,你們當聽我的話;以色列啊,我要勸誡你。我是神,是你的神!

申命記 32:46
又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。

以賽亞書 55:3,4
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。…

約翰福音 3:11,32,33
我實實在在地告訴你:我們所說的是我們知道的,我們所見證的是我們見過的,你們卻不領受我們的見證。…

使徒行傳 20:21
又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。

約翰一書 5:9
我們既領受人的見證,神的見證更該領受了,因神的見證是為他兒子作的。

if thou wilt

詩篇 81:13
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道!

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

申命記 5:27
求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』

以賽亞書 1:19
你們若甘心聽從,必吃地上的美物;

鏈接 (Links)
詩篇 81:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 81:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 81:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 81:8 法國人 (French)Psalm 81:8 德語 (German)詩篇 81:8 中國語文 (Chinese)Psalm 81:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歌頌神之宏恩
7你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉) 8我的民哪,你當聽,我要勸誡你!以色列啊,甚願你肯聽從我! 9在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 50:7
「我的民哪,你們當聽我的話;以色列啊,我要勸誡你。我是神,是你的神!

詩篇 81:13
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道!

詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

詩篇 81:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)