平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神听见就发怒,极其憎恶以色列人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神聽見就大怒,完全棄絕了以色列。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神听见就大怒,完全弃绝了以色列。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 聽 見 就 發 怒 , 極 其 憎 惡 以 色 列 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 听 见 就 发 怒 , 极 其 憎 恶 以 色 列 人 。 Psalm 78:59 King James Bible When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: Psalm 78:59 English Revised Version When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God 詩篇 11:4 詩篇 14:2-5 創世記 18:20,21 greatly 詩篇 106:40 利未記 20:23 利未記 26:44 耶利米哀歌 2:7 撒迦利亞書 11:8 鏈接 (Links) 詩篇 78:59 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 78:59 多種語言 (Multilingual) • Salmos 78:59 西班牙人 (Spanish) • Psaume 78:59 法國人 (French) • Psalm 78:59 德語 (German) • 詩篇 78:59 中國語文 (Chinese) • Psalm 78:59 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:30 我又要毀壞你們的丘壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上,我的心也必厭惡你們。 申命記 1:34 「耶和華聽見你們這話,就發怒,起誓說: 申命記 9:19 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。 申命記 32:19 耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們, 詩篇 55:19 那沒有更變、不敬畏神的人,從太古常存的神必聽見而苦待他。 詩篇 89:39 你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。 詩篇 106:40 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業, 耶利米哀歌 2:7 耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。 以西結書 23:18 這樣,她顯露淫行,又顯露下體,我心就與她生疏,像先前與她姐姐生疏一樣。 阿摩司書 6:8 主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」 |