阿摩司書 6:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主耶和华万军之神指着自己起誓说:“我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿,因此我必将城和其中所有的都交付敌人。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶和華指著自己起誓說:「我痛恨雅各所誇耀的,憎惡他的堡壘;我要把城市和城中的一切,都交給敵人。」這是耶和華萬軍的 神的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶和华指着自己起誓说:「我痛恨雅各所夸耀的,憎恶他的堡垒;我要把城市和城中的一切,都交给敌人。」这是耶和华万军的 神的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 萬 軍 之   神 指 著 自 己 起 誓 說 , 我 憎 惡 雅 各 的 榮 華 , 厭 棄 他 的 宮 殿 ; 因 此 我 必 將 城 和 其 中 所 有 的 都 交 付 敵 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 万 军 之   神 指 着 自 己 起 誓 说 , 我 憎 恶 雅 各 的 荣 华 , 厌 弃 他 的 宫 殿 ; 因 此 我 必 将 城 和 其 中 所 有 的 都 交 付 敌 人 。

Amos 6:8 King James Bible
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

Amos 6:8 English Revised Version
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD, the God of hosts; I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sworn.

阿摩司書 4:2
主耶和華指著自己的聖潔起誓說:「日子快到,人必用鉤子將你們鉤去,用魚鉤將你們餘剩的鉤去。

耶利米書 51:14
萬軍之耶和華指著自己起誓說:「我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣,他們必呐喊攻擊你。」

希伯來書 6:13-17
當初神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大可以指著起誓的,就指著自己起誓,說:…

I abhor.

利未記 26:11
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。

詩篇 78:59
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。

詩篇 106:40
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

撒迦利亞書 11:8
「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。

the excellency.

阿摩司書 8:7
耶和華指著雅各的榮耀起誓說:「他們的一切行為,我必永遠不忘。

詩篇 47:4
他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)

以西結書 24:21
『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。

and hate.

阿摩司書 3:11
所以主耶和華如此說:「敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。」

耶利米哀歌 2:5
主如仇敵吞滅以色列和錫安的一切宮殿,拆毀百姓的保障,在猶大民中加增悲傷哭號。

therefore.

彌迦書 1:6-9
「所以,我必使撒馬利亞變為田野的亂堆,又作為種葡萄之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。…

all that is therein.

詩篇 50:12
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。

鏈接 (Links)
阿摩司書 6:8 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 6:8 多種語言 (Multilingual)Amós 6:8 西班牙人 (Spanish)Amos 6:8 法國人 (French)Amos 6:8 德語 (German)阿摩司書 6:8 中國語文 (Chinese)Amos 6:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
必先被擄
8主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」 9那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 22:16
「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說:

利未記 26:30
我又要毀壞你們的丘壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上,我的心也必厭惡你們。

申命記 32:19
耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們,

詩篇 47:4
他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)

詩篇 78:59
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。

詩篇 106:40
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

耶利米書 12:8
我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。

耶利米書 22:5
你們若不聽這些話,耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場!

耶利米書 44:26
所以你們住在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!耶和華說:我指著我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說『我指著主永生的耶和華起誓』。

耶利米書 49:13
耶和華說:「我指著自己起誓:波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼,她的一切城邑必變為永遠的荒場。」

耶利米書 51:14
萬軍之耶和華指著自己起誓說:「我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣,他們必呐喊攻擊你。」

何西阿書 11:6
刀劍必臨到他們的城邑,毀壞門閂,把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。

阿摩司書 3:10
那些以強暴搶奪財物,積蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。」這是耶和華說的。

阿摩司書 3:11
所以主耶和華如此說:「敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。」

阿摩司書 4:2
主耶和華指著自己的聖潔起誓說:「日子快到,人必用鉤子將你們鉤去,用魚鉤將你們餘剩的鉤去。

阿摩司書 5:21
「我厭惡你們的節期,也不喜悅你們的嚴肅會。

阿摩司書 8:3
主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號,必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」

阿摩司書 8:7
耶和華指著雅各的榮耀起誓說:「他們的一切行為,我必永遠不忘。

阿摩司書 6:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)