詩篇 68:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛,並列邦中的牛犢,把銀塊踹在腳下;神已經趕散好爭戰的列邦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下;神已经赶散好争战的列邦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你斥責蘆葦中的野獸、成群的公牛和萬民中的牛犢,並且把貪愛銀塊的人踐踏在腳下;求你趕散那些喜愛戰爭的民族。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你斥责芦苇中的野兽、成群的公牛和万民中的牛犊,并且把贪爱银块的人践踏在脚下;求你赶散那些喜爱战争的民族。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 叱 喝 蘆 葦 中 的 野 獸 和 群 公 牛 , 並 列 邦 中 的 牛 犢 。 把 銀 塊 踹 在 腳 下 ; 神 已 經 趕 散 好 爭 戰 的 列 邦 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 叱 喝 芦 苇 中 的 野 兽 和 群 公 牛 , 并 列 邦 中 的 牛 犊 。 把 银 块 踹 在 脚 下 ; 神 已 经 赶 散 好 争 战 的 列 邦 。

Psalm 68:30 King James Bible
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.

Psalm 68:30 English Revised Version
Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver; he hath scattered the peoples that delight in war.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Rebuke

撒母耳記下 8:1-8
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了京城的權柄。…

撒母耳記下 10:1-19
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他做王。…

歷代志下 14:1-15
亞比雅與他列祖同睡,葬在大衛城裡。他兒子亞撒接續他做王。亞撒年間,國中太平十年。…

歷代志下 20:1-37
此後,摩押人和亞捫人,又有米烏尼人,一同來攻擊約沙法。…

company of spearmen.

耶利米書 51:32,33
渡口被占據了,葦塘被火燒了,兵丁也驚慌了。」…

multitude

詩篇 22:12,13
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。…

以賽亞書 34:7
野牛、牛犢和公牛要一同下來,他們的地喝醉了血,他們的塵土因脂油肥潤。」

耶利米書 50:11
「搶奪我產業的啊,你們因歡喜快樂,且像踹穀撒歡的母牛犢,又像發嘶聲的壯馬,

every

詩篇 2:12
當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的!

詩篇 18:44
他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。

撒母耳記下 8:2,8-11
又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量,量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人就歸服大衛,給他進貢。…

scatter thou.

詩篇 68:14
全能者在境內趕散列王的時候,勢如飄雪在撒們。

delight

詩篇 120:7
我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。

羅馬書 7:22
因為按著我裡面的意思,我是喜歡神的律,

雅各書 4:1
你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?

鏈接 (Links)
詩篇 68:30 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 68:30 多種語言 (Multilingual)Salmos 68:30 西班牙人 (Spanish)Psaume 68:30 法國人 (French)Psalm 68:30 德語 (German)詩篇 68:30 中國語文 (Chinese)Psalm 68:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌神施行大能
29因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。 30求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛,並列邦中的牛犢,把銀塊踹在腳下;神已經趕散好爭戰的列邦。 31埃及的公侯要出來朝見神,古實人要急忙舉手禱告。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 40:21
牠伏在蓮葉之下,臥在蘆葦隱密處和水窪子裡。

詩篇 18:14
他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。

詩篇 22:12
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。

詩篇 89:10
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人,你用有能的膀臂打散了你的仇敵。

詩篇 119:21
受咒詛偏離你命令的驕傲人,你已經責備他們。

以賽亞書 34:7
野牛、牛犢和公牛要一同下來,他們的地喝醉了血,他們的塵土因脂油肥潤。」

以西結書 29:3
說:『主耶和華如此說:埃及王法老啊,我與你這臥在自己河中的大魚為敵,你曾說:「這河是我的,是我為自己造的。」

詩篇 68:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)