耶利米書 51:32 渡口被占據了,葦塘被火燒了,兵丁也驚慌了。」
耶利米書 51:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
渡口被占據了,葦塘被火燒了,兵丁也驚慌了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
渡口被占据了,苇塘被火烧了,兵丁也惊慌了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
渡口已經被佔據了,生滿蘆葦的沼澤也被火燒了,軍兵都驚慌失措。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
渡口已经被占据了,生满芦苇的沼泽也被火烧了,军兵都惊慌失措。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
渡 口 被 佔 據 了 , 葦 塘 被 火 燒 了 , 兵 丁 也 驚 慌 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
渡 口 被 占 据 了 , 苇 塘 被 火 烧 了 , 兵 丁 也 惊 慌 了 。

Jeremiah 51:32 King James Bible
And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Jeremiah 51:32 English Revised Version
and the passages are surprised, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the passages

耶利米書 50:38
有乾旱臨到她的眾水,就必乾涸,因為這是有雕刻偶像之地,人因偶像而顛狂。

以賽亞書 44:27
對深淵說:『你乾了吧!我也要使你的江河乾涸。』

the near

耶利米書 51:30
巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。

耶利米書 50:37
有刀劍臨到她的馬匹、車輛和其中雜族的人民,他們必像婦女一樣;有刀劍臨到她的寶物,就被搶奪。

鏈接 (Links)
耶利米書 51:32 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 51:32 多種語言 (Multilingual)Jeremías 51:32 西班牙人 (Spanish)Jérémie 51:32 法國人 (French)Jeremia 51:32 德語 (German)耶利米書 51:32 中國語文 (Chinese)Jeremiah 51:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偶像虛無必被毀滅
31跑報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:「城的四方被攻取了, 32渡口被占據了,葦塘被火燒了,兵丁也驚慌了。」 33萬軍之耶和華以色列的神如此說:「巴比倫城好像踹穀的禾場,再過片時,收割她的時候就到了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 47:14
他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力,這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。

耶利米書 50:38
有乾旱臨到她的眾水,就必乾涸,因為這是有雕刻偶像之地,人因偶像而顛狂。

耶利米書 51:31
跑報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:「城的四方被攻取了,

耶利米書 51:33
萬軍之耶和華以色列的神如此說:「巴比倫城好像踹穀的禾場,再過片時,收割她的時候就到了。」

耶利米書 52:7
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門出城逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,他們就往亞拉巴逃去。

耶利米書 51:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)