平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你将他们交在敌人的手中,磨难他们。他们遭难的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜悯赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以你把他們交在敵人的手中,好讓他們受困苦;他們受困苦的時候,就向你呼求,你就從天上垂聽,按著你豐盛的憐憫,賜給他們拯救者,拯救他們脫離敵人的手。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以你把他们交在敌人的手中,好让他们受困苦;他们受困苦的时候,就向你呼求,你就从天上垂听,按着你丰盛的怜悯,赐给他们拯救者,拯救他们脱离敌人的手。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 將 他 們 交 在 敵 人 的 手 中 , 磨 難 他 們 。 他 們 遭 難 的 時 候 哀 求 你 , 你 就 從 天 上 垂 聽 , 照 你 的 大 憐 憫 賜 給 他 們 拯 救 者 , 救 他 們 脫 離 敵 人 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 将 他 们 交 在 敌 人 的 手 中 , 磨 难 他 们 。 他 们 遭 难 的 时 候 哀 求 你 , 你 就 从 天 上 垂 听 , 照 你 的 大 怜 悯 赐 给 他 们 拯 救 者 , 救 他 们 脱 离 敌 人 的 手 。 Nehemiah 9:27 King James Bible Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of their enemies. Nehemiah 9:27 English Revised Version Therefore thou deliveredst them into the hand of their adversaries, who distressed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours who saved them out of the hand of their adversaries. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou deliveredst 申命記 31:16-18 士師記 2:14,15 士師記 3:8 歷代志下 36:17 詩篇 106:41,42 但以理書 9:10-14 in the time 申命記 4:29-31 士師記 3:15 士師記 6:6-10 士師記 10:15,16 詩篇 106:43-45 saviours 士師記 2:18 士師記 3:9-15 撒母耳記上 12:10,11 列王紀下 13:5 列王紀下 14:27 俄巴底亞書 1:21 鏈接 (Links) 尼希米記 9:27 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 9:27 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 9:27 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 9:27 法國人 (French) • Nehemia 9:27 德語 (German) • 尼希米記 9:27 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 9:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 認承叛逆之罪 …26「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 27所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 28但他們得平安之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:29 但你們在那裡必尋求耶和華你的神。你盡心、盡性尋求他的時候,就必尋見。 士師記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 士師記 2:16 耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。 列王紀下 13:5 耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手,於是以色列人仍舊安居在家裡。 尼希米記 9:19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 詩篇 106:41 將他們交在外邦人的手裡,恨他們的人就轄制他們。 俄巴底亞書 1:21 必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸耶和華了。」 |