馬太福音 20:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
到了傍晚,葡萄園的主人對管事的說:『把工人叫來,發給他們工錢,從最後來的開始,到最先來的為止。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
到了傍晚,葡萄园的主人对管事的说:‘把工人叫来,发给他们工钱,从最后来的开始,到最先来的为止。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了晚上,园主对管事的说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了黃昏,園主對管工說:『把工人叫來,給他們工錢,從最後的開始,到最先來的。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了黄昏,园主对管工说:『把工人叫来,给他们工钱,从最後的开始,到最先来的。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 晚 上 , 園 主 對 管 事 的 說 : 叫 工 人 都 來 , 給 他 們 工 錢 , 從 後 來 的 起 , 到 先 來 的 為 止 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 晚 上 , 园 主 对 管 事 的 说 : 叫 工 人 都 来 , 给 他 们 工 钱 , 从 後 来 的 起 , 到 先 来 的 为 止 。

Matthew 20:8 King James Bible
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.

Matthew 20:8 English Revised Version
And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

馬太福音 13:39,40
撒稗子的仇敵就是魔鬼,收割的時候就是世界的末了,收割的人就是天使。…

馬太福音 25:19,31
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。…

羅馬書 2:6-10
他必照各人的行為報應各人。…

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

希伯來書 9:28
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。

啟示錄 20:11,12
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。…

unto.

創世記 15:2
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我什麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」

創世記 39:4-6
約瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,並且主人派他管理家務,把一切所有的都交在他手裡。…

創世記 43:19
他們就挨近約瑟的家宰,在屋門口和他說話,

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

路加福音 12:42
主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

路加福音 16:1,2
耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。…

哥林多前書 4:1,2
人應當以我們為基督的執事,為神奧祕事的管家。…

提多書 1:7
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;

彼得前書 4:10
各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。

鏈接 (Links)
馬太福音 20:8 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 20:8 多種語言 (Multilingual)Mateo 20:8 西班牙人 (Spanish)Matthieu 20:8 法國人 (French)Matthaeus 20:8 德語 (German)馬太福音 20:8 中國語文 (Chinese)Matthew 20:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葡萄園的比喻
7他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』 8到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』 9約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

申命記 24:15
要當日給他工價,不可等到日落,因為他窮苦,把心放在工價上,恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。

馬太福音 20:7
他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』

馬太福音 20:9
約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。

路加福音 8:3
又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。

馬太福音 20:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)