路加福音 10:7 你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。
路加福音 10:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們當住在那一家,吃喝他們所供給的,因為工人配得自己的酬報。不要從這家搬到那家。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们当住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人配得自己的酬报。不要从这家搬到那家。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的。不要从这家搬到那家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為作工的理當得工資;不必從這家搬到那家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 住 在 那 家 , 吃 喝 他 們 所 供 給 的 , 因 為 工 人 得 工 價 是 應 當 的 ; 不 要 從 這 家 搬 到 那 家 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 住 在 那 家 , 吃 喝 他 们 所 供 给 的 , 因 为 工 人 得 工 价 是 应 当 的 ; 不 要 从 这 家 搬 到 那 家 。

Luke 10:7 King James Bible
And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Luke 10:7 English Revised Version
And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in.

路加福音 9:4
無論進哪一家,就住在那裡,也從那裡起行。

馬太福音 10:11
你們無論進哪一城、哪一村,要打聽那裡誰是好人,就住在他家,直住到走的時候。

馬可福音 6:10
又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。

使徒行傳 16:15,34,40
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。…

for.

申命記 12:12,18,19
你們和兒女、僕婢,並住在你們城裡無份無業的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂。…

馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

哥林多前書 9:4-15
難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?…

加拉太書 6:6
在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。

腓立比書 4:17,18
我並不求什麼饋送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。…

提摩太前書 5:17,18
那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉,那勞苦傳道教導人的更當如此。…

提摩太後書 2:6
勞力的農夫理當先得糧食。

約翰三書 1:5-8
親愛的兄弟啊,凡你向做客旅之弟兄所行的,都是忠心的。…

Go.

提摩太前書 5:13
並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

鏈接 (Links)
路加福音 10:7 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 10:7 多種語言 (Multilingual)Lucas 10:7 西班牙人 (Spanish)Luc 10:7 法國人 (French)Lukas 10:7 德語 (German)路加福音 10:7 中國語文 (Chinese)Luke 10:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主差遣七十人
6那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。 7你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。 8「無論進哪一城,人若接待你們,給你們擺上什麼,你們就吃什麼。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

路加福音 10:6
那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。

哥林多前書 9:14
主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。

提摩太前書 5:18
因為經上說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人得工價是應當的。」

路加福音 10:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)