馬太福音 19:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
並且說:『為這緣故,人將離開父母,與妻子結合,兩個人就成為一體。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
并且说:‘为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)


圣经新译本 (CNV Simplified)


繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 說 : 因 此 , 人 要 離 開 父 母 , 與 妻 子 連 合 , 二 人 成 為 一 體 。 這 經 你 們 沒 有 念 過 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 说 : 因 此 , 人 要 离 开 父 母 , 与 妻 子 连 合 , 二 人 成 为 一 体 。 这 经 你 们 没 有 念 过 麽 ?

Matthew 19:5 King James Bible
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?

Matthew 19:5 English Revised Version
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

said.

創世記 2:21-24
耶和華神使他沉睡,他就睡了。於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。…

詩篇 45:10
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,

馬可福音 10:5-9
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。…

以弗所書 5:31
為這個緣故,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

cleave.

創世記 34:3
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。

申命記 4:4
唯有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。

申命記 10:20
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

申命記 11:22
你們若留意謹守遵行我所吩咐這一切的誡命,愛耶和華你們的神,行他的道,專靠他,

撒母耳記上 18:1
大衛對掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合,約拿單愛大衛,如同愛自己的性命。

撒母耳記下 1:26
我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你,你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。

列王紀上 11:2
論到這些國的人,耶和華曾曉諭以色列人說:「你們不可與他們往來相通,因為他們必誘惑你們的心去隨從他們的神。」所羅門卻戀愛這些女子。

詩篇 63:8
我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。

羅馬書 12:9
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。

and they.

哥林多前書 6:16
豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

哥林多前書 7:2,4
但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子,女子也當各有自己的丈夫。…

鏈接 (Links)
馬太福音 19:5 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 19:5 多種語言 (Multilingual)Mateo 19:5 西班牙人 (Spanish)Matthieu 19:5 法國人 (French)Matthaeus 19:5 德語 (German)馬太福音 19:5 中國語文 (Chinese)Matthew 19:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
4耶穌回答說:「那起初造人的,是『造男造女』, 5並且說:『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎? 6既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以神配合的,人不可分開。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

瑪拉基書 2:15
雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。

馬太福音 19:6
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以神配合的,人不可分開。」

哥林多前書 6:16
豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

以弗所書 5:31
為這個緣故,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

馬太福音 19:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)