哥林多前書 8:13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
哥林多前書 8:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,如果食物使我的弟兄絆倒,我就絕不吃肉直到永遠,免得使我的弟兄絆倒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,如果食物使我的弟兄绊倒,我就绝不吃肉直到永远,免得使我的弟兄绊倒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 遠 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 远 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。

1 Corinthians 8:13 King James Bible
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

1 Corinthians 8:13 English Revised Version
Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if meat.

哥林多前書 6:12
凡事我都可行,但不都有益處;凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。

哥林多前書 9:12,19-23
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。…

哥林多前書 10:33
就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。

哥林多前書 11:1
你們該效法我,像我效法基督一樣。

哥林多前書 13:5
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,

羅馬書 14:21
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

哥林多後書 11:29
有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?

提摩太後書 3:8,9
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 8:13 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 8:13 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 8:13 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 8:13 法國人 (French)1 Korinther 8:13 德語 (German)哥林多前書 8:13 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 8:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒不可藉自由成別人的絆腳石
12你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 13所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:27
但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」

使徒行傳 15:20
只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。

羅馬書 14:13
所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。

羅馬書 14:21
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

哥林多前書 10:32
不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;

哥林多後書 6:3
我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;

哥林多後書 11:29
有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?

哥林多前書 8:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)