馬可福音 5:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
迫切地懇求他,說:「我的小女兒快要死了。求你來按手在她身上,好讓她得救治,能活下去。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
迫切地恳求他,说:“我的小女儿快要死了。求你来按手在她身上,好让她得救治,能活下去。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
迫切地求他說:「我的小女兒快要死了,請你來按手在她身上,把她救活。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
迫切地求他说:「我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
再 三 的 求 他 , 說 : 我 的 小 女 兒 快 要 死 了 , 求 你 去 按 手 在 他 身 上 , 使 他 痊 愈 , 得 以 活 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
再 三 的 求 他 , 说 : 我 的 小 女 儿 快 要 死 了 , 求 你 去 按 手 在 他 身 上 , 使 他 痊 愈 , 得 以 活 了 。

Mark 5:23 King James Bible
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.

Mark 5:23 English Revised Version
and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

besought.

馬可福音 7:25-27
當下有一個婦人,她的小女兒被汙鬼附著,聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。…

馬可福音 9:21,22
耶穌問他父親說:「他得這病有多少日子呢?」回答說:「從小的時候。…

撒母耳記下 12:15,16
拿單就回家去了。耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病。…

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 107:19
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中拯救他們。

路加福音 4:38
耶穌出了會堂,進了西門的家。西門的岳母害熱病甚重,有人為她求耶穌。

路加福音 7:2,3,12
有一個百夫長所寶貴的僕人害病快要死了。…

約翰福音 4:46,47
耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。…

約翰福音 11:3
她姐妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」

lay thy hands.

馬可福音 6:5,6,13
耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。…

馬可福音 16:18
手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」

列王紀下 5:11
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。

馬太福音 8:3
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

路加福音 4:40
日落的時候,凡有病人的,不論害什麼病,都帶到耶穌那裡。耶穌按手在他們各人身上,醫好他們。

路加福音 13:13
於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。

使徒行傳 28:8
當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺著。保羅進去為他禱告,按手在他身上,治好了他。

雅各書 5:14,15
你們中間有病了的呢,他就該請教會的長老來,他們可以奉主的名用油抹他,為他禱告。…

鏈接 (Links)
馬可福音 5:23 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:23 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:23 西班牙人 (Spanish)Marc 5:23 法國人 (French)Markus 5:23 德語 (German)馬可福音 5:23 中國語文 (Chinese)Mark 5:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
22有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前, 23再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」 24耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:24
耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。

馬可福音 6:5
耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。

馬可福音 7:32
有人帶著一個耳聾舌結的人來見耶穌,求他按手在他身上。

馬可福音 8:23
耶穌拉著瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見什麼了?」

馬可福音 16:18
手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」

路加福音 4:40
日落的時候,凡有病人的,不論害什麼病,都帶到耶穌那裡。耶穌按手在他們各人身上,醫好他們。

路加福音 13:13
於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。

使徒行傳 6:6
叫他們站在使徒面前,使徒禱告了,就按手在他們頭上。

使徒行傳 8:17
於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。

使徒行傳 9:12
又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。」

使徒行傳 9:17
亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來叫你能看見,又被聖靈充滿。」

使徒行傳 28:8
當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺著。保羅進去為他禱告,按手在他身上,治好了他。

馬可福音 5:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)