平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「但是新郎回答說:『我確實地告訴你們:我不認識你們。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “但是新郎回答说:‘我确实地告诉你们:我不认识你们。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他却回答说:‘我实在告诉你们:我不认识你们。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 新郎卻回答:『我實在告訴你們,我不認識你們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 新郎却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 卻 回 答 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 我 不 認 識 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 却 回 答 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 我 不 认 识 你 们 。 Matthew 25:12 King James Bible But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. Matthew 25:12 English Revised Version But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I know. 詩篇 1:6 詩篇 5:5 哈巴谷書 1:13 路加福音 13:26-30 約翰福音 9:31 約翰福音 10:27 哥林多前書 8:3 加拉太書 4:9 提摩太後書 2:19 鏈接 (Links) 馬太福音 25:12 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:12 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:12 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:12 法國人 (French) • Matthaeus 25:12 德語 (German) • 馬太福音 25:12 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:11 其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』 馬太福音 25:13 所以,你們要警醒,因為那日子、那時辰,你們不知道。 路加福音 13:25 及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』 |