馬太福音 25:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「但是新郎回答說:『我確實地告訴你們:我不認識你們。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
“但是新郎回答说:‘我确实地告诉你们:我不认识你们。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他却回答说:‘我实在告诉你们:我不认识你们。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
新郎卻回答:『我實在告訴你們,我不認識你們。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
新郎却回答:『我实在告诉你们,我不认识你们。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 卻 回 答 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 我 不 認 識 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 却 回 答 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 我 不 认 识 你 们 。

Matthew 25:12 King James Bible
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.

Matthew 25:12 English Revised Version
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I know.

詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

詩篇 5:5
狂傲人不能站在你眼前,凡作孽的都是你所恨惡的。

哈巴谷書 1:13
你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?

路加福音 13:26-30
那時,你們要說:『我們在你面前吃過、喝過,你也在我們的街上教訓過人。』…

約翰福音 9:31
我們知道神不聽罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。

約翰福音 10:27
我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。

哥林多前書 8:3
若有人愛神,這人乃是神所知道的。

加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?

提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」

鏈接 (Links)
馬太福音 25:12 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 25:12 多種語言 (Multilingual)Mateo 25:12 西班牙人 (Spanish)Matthieu 25:12 法國人 (French)Matthaeus 25:12 德語 (German)馬太福音 25:12 中國語文 (Chinese)Matthew 25:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
十童女的比喻
11其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』 12他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』 13所以,你們要警醒,因為那日子、那時辰,你們不知道。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:11
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』

馬太福音 25:13
所以,你們要警醒,因為那日子、那時辰,你們不知道。

路加福音 13:25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』

馬太福音 25:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)