平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們知道,後來他想繼承祝福,卻被棄絕了,雖然他流著淚水尋求,還是找不到悔改的機會。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们知道,后来他想继承祝福,却被弃绝了,虽然他流着泪水寻求,还是找不到悔改的机会。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 後來想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號哭切求,卻得不著門路使他父親的心意回轉,這是你們知道的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 后来想要承受父所祝的福,竟被弃绝,虽然号哭切求,却得不着门路使他父亲的心意回转,这是你们知道的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們知道,後來以掃想要承受祝福,卻被拒絕了;他雖然帶著眼淚尋求,還是沒有反悔的餘地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们知道,後来以扫想要承受祝福,却被拒绝了;他虽然带着眼泪寻求,还是没有反悔的余地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 後 來 想 要 承 受 父 所 祝 的 福 , 竟 被 棄 絕 , 雖 然 號 哭 切 求 , 卻 得 不 著 門 路 使 他 父 親 的 心 意 回 轉 。 這 是 你 們 知 道 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 後 来 想 要 承 受 父 所 祝 的 福 , 竟 被 弃 绝 , 虽 然 号 哭 切 求 , 却 得 不 着 门 路 使 他 父 亲 的 心 意 回 转 。 这 是 你 们 知 道 的 。 Hebrews 12:17 King James Bible For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears. Hebrews 12:17 English Revised Version For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected (for he found no place of repentance), though he sought it diligently with tears. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when he. 創世記 27:31-41 he was. 希伯來書 6:8 箴言 1:24-31 耶利米書 6:30 馬太福音 7:23 馬太福音 25:11,12 路加福音 13:24-27 for he. 希伯來書 6:4-6 希伯來書 10:26-29 place for repentance. 鏈接 (Links) 希伯來書 12:17 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 12:17 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 12:17 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 12:17 法國人 (French) • Hebraeer 12:17 德語 (German) • 希伯來書 12:17 中國語文 (Chinese) • Hebrews 12:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |