士師記 5:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們要稱頌耶和華,因為以色列中有勇士,因為有人民自願從軍。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们要称颂耶和华,因为以色列中有勇士,因为有人民自愿从军。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 以 色 列 中 有 軍 長 率 領 , 百 姓 也 甘 心 犧 牲 自 己 , 你 們 應 當 頌 讚 耶 和 華 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 以 色 列 中 有 军 长 率 领 , 百 姓 也 甘 心 牺 牲 自 己 , 你 们 应 当 颂 赞 耶 和 华 !

Judges 5:2 King James Bible
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.

Judges 5:2 English Revised Version
For that the leaders took the lead in Israel, for that the people offered themselves willingly, bless ye the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for the avenging

申命記 32:43
你們外邦人,當與主的百姓一同歡呼!因他要申他僕人流血的冤,報應他的敵人;潔淨他的地,救贖他的百姓。」

撒母耳記下 22:47,48
耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願神那拯救我的磐石被人尊崇!…

詩篇 18:47
這位神就是那為我申冤,使眾民服在我以下的。

詩篇 48:11
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城邑應當快樂。

詩篇 94:1
耶和華啊,你是申冤的神。申冤的神啊,求你發出光來!

詩篇 97:8
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的城邑也都快樂。

詩篇 136:15,19,20
卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裡,因他的慈愛永遠長存!…

詩篇 149:6-9
願他們口中稱讚神為高,手裡有兩刃的刀,…

啟示錄 16:5,6
我聽見掌管眾水的天使說:「昔在、今在的聖者啊,你這樣判斷是公義的!…

啟示錄 18:20
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上申了你們的冤。」

啟示錄 19:2
他的判斷是真實、公義的,因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦,並且向淫婦討流僕人血的罪,給他們申冤。」

when

士師記 5:9
我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華!

歷代志下 17:16
其次是細基利的兒子亞瑪斯雅,他為耶和華犧牲自己,率領大能的勇士二十萬。

尼希米記 11:2
凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

哥林多前書 9:17
我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

哥林多後書 8:12
因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。

哥林多後書 9:7
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。

腓立比書 2:13
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。

腓利門書 1:14
但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。

鏈接 (Links)
士師記 5:2 雙語聖經 (Interlinear)士師記 5:2 多種語言 (Multilingual)Jueces 5:2 西班牙人 (Spanish)Juges 5:2 法國人 (French)Richter 5:2 德語 (German)士師記 5:2 中國語文 (Chinese)Judges 5:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
底波拉巴拉作歌
1那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說: 2「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。 3君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱,我要歌頌耶和華以色列的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 5:9
我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華!

歷代志下 17:16
其次是細基利的兒子亞瑪斯雅,他為耶和華犧牲自己,率領大能的勇士二十萬。

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

士師記 5:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)