平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。 中文标准译本 (CSB Simplified) 由肉体所生的,就是肉体;由圣灵所生的,就是灵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 肉 身 生 的 就 是 肉 身 ; 從 靈 生 的 就 是 靈 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 肉 身 生 的 就 是 肉 身 ; 从 灵 生 的 就 是 灵 。 John 3:6 King James Bible That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. John 3:6 English Revised Version That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) born of the flesh. 創世記 5:3 創世記 6:5,12 約伯記 14:4 約伯記 15:14-16 約伯記 25:4 詩篇 51:10 羅馬書 7:5,18,25 羅馬書 8:1,4,5-9,13 哥林多前書 15:47-49 哥林多後書 5:17 加拉太書 5:16-21,24 以弗所書 2:3 歌羅西書 2:11 that. 以西結書 11:19,20 以西結書 36:26,27 羅馬書 8:5,9 哥林多前書 6:17 加拉太書 5:17 約翰一書 3:9 鏈接 (Links) 約翰福音 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 3:6 多種語言 (Multilingual) • Juan 3:6 西班牙人 (Spanish) • Jean 3:6 法國人 (French) • Johannes 3:6 德語 (German) • 約翰福音 3:6 中國語文 (Chinese) • John 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:13 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。 約翰福音 3:7 我說你們必須重生,你不要以為稀奇。 羅馬書 7:18 我也知道,在我裡頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為立志為善由得我,只是行出來由不得我。 哥林多前書 15:50 弟兄們,我告訴你們說,血肉之體不能承受神的國,必朽壞的不能承受不朽壞的。 |