平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「如今,在事情發生以前,我先告訴你們,好讓你們在事情發生的時候,能相信我就是那一位。 中文标准译本 (CSB Simplified) “如今,在事情发生以前,我先告诉你们,好让你们在事情发生的时候,能相信我就是那一位。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,可以信我是基督。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,可以信我是基督。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,事情還沒有發生,我就告訴你們,使你們到時可以信我就是『那一位』。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,事情还没有发生,我就告诉你们,使你们到时可以信我就是『那一位』。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 如 今 事 情 還 沒 有 成 就 , 我 要 先 告 訴 你 們 , 叫 你 們 到 事 情 成 就 的 時 候 可 以 信 我 是 基 督 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 如 今 事 情 还 没 有 成 就 , 我 要 先 告 诉 你 们 , 叫 你 们 到 事 情 成 就 的 时 候 可 以 信 我 是 基 督 。 John 13:19 King James Bible Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. John 13:19 English Revised Version From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Now. 約翰福音 14:29 約翰福音 16:4 以賽亞書 41:23 以賽亞書 48:5 馬太福音 24:25 路加福音 21:13 that I. 約翰福音 1:15 約翰福音 8:23,24,58 以賽亞書 43:10 瑪拉基書 3:1 馬太福音 11:3 啟示錄 1:17,18 鏈接 (Links) 約翰福音 13:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:19 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:19 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:19 法國人 (French) • Johannes 13:19 德語 (German) • 約翰福音 13:19 中國語文 (Chinese) • John 13:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌預指賣他的人 18「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 19如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,可以信我是基督。 20我實實在在地告訴你們:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 約翰福音 4:26 耶穌說:「這和你說話的就是他。」 約翰福音 8:24 所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是基督,必要死在罪中。」 約翰福音 8:28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 約翰福音 14:29 現在事情還沒有成就,我預先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,就可以信。 約翰福音 16:4 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。 |