平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌聽了就說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,好使神的兒子由此得榮耀。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣听了就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,好使神的儿子由此得荣耀。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣听见就说:“这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌聽見,就說:「這病不至於死,而是為了 神的榮耀,使 神的兒子因此得到榮耀。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣听见,就说:「这病不至於死,而是为了 神的荣耀,使 神的儿子因此得到荣耀。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 聽 見 , 就 說 : 這 病 不 至 於 死 , 乃 是 為 神 的 榮 耀 , 叫 神 的 兒 子 因 此 得 榮 耀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 听 见 , 就 说 : 这 病 不 至 於 死 , 乃 是 为 神 的 荣 耀 , 叫 神 的 儿 子 因 此 得 荣 耀 。 John 11:4 King James Bible When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. John 11:4 English Revised Version But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) This. 約翰福音 9:3 馬可福音 5:39-42 羅馬書 11:11 for. 約翰福音 11:40 約翰福音 9:24 約翰福音 12:28 約翰福音 13:31,32 腓立比書 1:11 彼得前書 4:11,14 that. 約翰福音 2:11 約翰福音 5:23 約翰福音 8:54 約翰福音 13:31,32 約翰福音 17:1,5,10 腓立比書 1:20 彼得前書 1:21 鏈接 (Links) 約翰福音 11:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:4 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:4 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:4 法國人 (French) • Johannes 11:4 德語 (German) • 約翰福音 11:4 中國語文 (Chinese) • John 11:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 16:7 早晨,你們要看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見你們向他所發的怨言了。我們算什麼,你們竟向我們發怨言呢?」 約翰福音 9:3 耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。 約翰福音 10:38 我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」 約翰福音 11:40 耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」 |