約翰福音 11:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌聽了就說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,好使神的兒子由此得榮耀。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣听了就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,好使神的儿子由此得荣耀。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣听见就说:“这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌聽見,就說:「這病不至於死,而是為了 神的榮耀,使 神的兒子因此得到榮耀。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣听见,就说:「这病不至於死,而是为了 神的荣耀,使 神的儿子因此得到荣耀。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 聽 見 , 就 說 : 這 病 不 至 於 死 , 乃 是 為 神 的 榮 耀 , 叫 神 的 兒 子 因 此 得 榮 耀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 听 见 , 就 说 : 这 病 不 至 於 死 , 乃 是 为 神 的 荣 耀 , 叫 神 的 儿 子 因 此 得 荣 耀 。

John 11:4 King James Bible
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

John 11:4 English Revised Version
But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

This.

約翰福音 9:3
耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。

馬可福音 5:39-42
進到裡面就對他們說:「為什麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡著了。」…

羅馬書 11:11
我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是。反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。

for.

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

約翰福音 9:24
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」

約翰福音 12:28
父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」

約翰福音 13:31,32
他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。…

腓立比書 1:11
並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。

彼得前書 4:11,14
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。…

that.

約翰福音 2:11
這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來,他的門徒就信他了。

約翰福音 5:23
叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。

約翰福音 8:54
耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算不得什麼。榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。

約翰福音 13:31,32
他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。…

約翰福音 17:1,5,10
耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你!…

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

彼得前書 1:21
你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

鏈接 (Links)
約翰福音 11:4 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 11:4 多種語言 (Multilingual)Juan 11:4 西班牙人 (Spanish)Jean 11:4 法國人 (French)Johannes 11:4 德語 (German)約翰福音 11:4 中國語文 (Chinese)John 11:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌聽見拉撒路病了
3她姐妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」 4耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 5耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 16:7
早晨,你們要看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見你們向他所發的怨言了。我們算什麼,你們竟向我們發怨言呢?」

約翰福音 9:3
耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。

約翰福音 10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

約翰福音 11:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)