平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 臣 子 、 你 的 僕 人 常 侍 立 在 你 面 前 聽 你 智 慧 的 話 是 有 福 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 臣 子 、 你 的 仆 人 常 侍 立 在 你 面 前 听 你 智 慧 的 话 是 有 福 的 ! 1 Kings 10:8 King James Bible Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. 1 Kings 10:8 English Revised Version Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) happy are these 歷代志下 9:7,8 箴言 3:13,14 箴言 8:34 箴言 10:21 箴言 13:20 路加福音 10:39-42 路加福音 11:28,31 鏈接 (Links) 列王紀上 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 10:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 10:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 10:8 法國人 (French) • 1 Koenige 10:8 德語 (German) • 列王紀上 10:8 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示巴女王覲所羅門 …7我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半。你的智慧和你的福分越過我所聽見的風聲。 8你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的! 9耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐以色列的國位。因為他永遠愛以色列,所以立你做王,使你秉公行義。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 10:7 我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半。你的智慧和你的福分越過我所聽見的風聲。 箴言 8:34 聽從我,日日在我門口仰望,在我門框旁邊等候的,那人便為有福! 箴言 22:29 你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。 耶利米書 40:10 至於我,我要住在米斯巴,伺候那到我們這裡來的迦勒底人;只是你們當積蓄酒、油和夏天的果子,收在器皿裡,住在你們所占的城邑中。」 |