平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你們來看吧!」他們去了,看見耶穌住的地方,那天就住在他那裡。那時大約是下午四點。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你们来看吧!”他们去了,看见耶稣住的地方,那天就住在他那里。那时大约是下午四点。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裡住,這一天便與他同住。那時約有申正了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住。那时约有申正了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「你們來看吧!」於是他們就去看他所住的地方。那一天他們就和耶穌住在一起;那時大約是下午四點鐘。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「你们来看吧!」於是他们就去看他所住的地方。那一天他们就和耶稣住在一起;那时大约是下午四点钟。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 「 你 們 來 看 。 」 他 們 就 去 看 他 在 那 裡 住 , 這 一 天 便 與 他 同 住 ; 那 時 約 有 申 正 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 「 你 们 来 看 。 」 他 们 就 去 看 他 在 那 里 住 , 这 一 天 便 与 他 同 住 ; 那 时 约 有 申 正 了 。 John 1:39 King James Bible He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour. John 1:39 English Revised Version He saith unto them, Come, and ye shall see. They came therefore and saw where he abode; and they abode with him that day: it was about the tenth hour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Come. 約翰福音 1:46 約翰福音 6:37 約翰福音 14:22,23 箴言 8:17 馬太福音 11:28-30 abode. 約翰福音 4:40 使徒行傳 28:30,31 啟示錄 3:20 about. 路加福音 24:29 鏈接 (Links) 約翰福音 1:39 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:39 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:39 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:39 法國人 (French) • Johannes 1:39 德語 (German) • 約翰福音 1:39 中國語文 (Chinese) • John 1:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |