平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要上她葡萄园的墙施行毁坏,但不可毁坏净尽,只可除掉她的枝子,因为不属耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要走進她的葡萄園(「葡萄園」原文作「葡萄樹的行列」)裡施行毀壞,但不可毀滅淨盡,要除掉她的枝子,因為它們不屬耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要走进她的葡萄园(「葡萄园」原文作「葡萄树的行列」)里施行毁坏,但不可毁灭净尽,要除掉她的枝子,因为它们不属耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 上 他 葡 萄 園 的 牆 施 行 毀 壞 , 但 不 可 毀 壞 淨 盡 , 只 可 除 掉 他 的 枝 子 , 因 為 不 屬 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 上 他 葡 萄 园 的 墙 施 行 毁 坏 , 但 不 可 毁 坏 净 尽 , 只 可 除 掉 他 的 枝 子 , 因 为 不 属 耶 和 华 。 Jeremiah 5:10 King James Bible Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S. Jeremiah 5:10 English Revised Version Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches: for they are not the LORD'S. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye up. 耶利米書 6:4-6 耶利米書 25:9 耶利米書 39:8 耶利米書 51:20-23 列王紀下 24:2-4 歷代志下 36:17 以賽亞書 10:5-7 以賽亞書 13:1-5 以西結書 9:5-7 以西結書 14:17 馬太福音 22:7 but make. 耶利米書 5:18 耶利米書 4:27 耶利米書 30:11 耶利米書 46:28 以西結書 12:16 阿摩司書 9:8 they are not. 耶利米書 7:4-12 詩篇 78:61,62 何西阿書 1:9 鏈接 (Links) 耶利米書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 5:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 5:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 5:10 法國人 (French) • Jeremia 5:10 德語 (German) • 耶利米書 5:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 行詭譎不敬不信 …9耶和華說:「我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?」 10「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。 11原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 4:27 耶和華如此說:「全地必然荒涼,我卻不毀滅淨盡。 耶利米書 5:9 耶和華說:「我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?」 耶利米書 5:11 原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 耶利米書 30:11 因我與你同在,要拯救你。也要將所趕散你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡。倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。」這是耶和華說的。 阿摩司書 9:8 主耶和華的眼目察看這有罪的國,必將這國從地上滅絕,卻不將雅各家滅絕淨盡。」這是耶和華說的。 |